Gå til innhold

Barnebøker renskes for krenkende ord


Anbefalte innlegg

https://www.dagsavisen.no/debatt/kommentar/2023/02/25/du-ma-ikke-sove/
 

Sitat

Det finnes ganske overbevisende analyser om at fenomenet Donald Trump bare kunne oppstå i et USA lammet av kulturkrig. «Den nye Trump», republikaneren Ron DeSantis, får lett spillerom med å innføre «anti-woke»-lovgivning i Florida fordi oppfatningen er at «woke»-bølgen har skylt for langt innover de vakre strendene.

Viktor Orban i Ungarn vokser seg stor og sterk i dette grumsete vannet. I Italia har nyfascistene fått makta. I Sverige er de tidligere nynazistene i Sverigedemokraterna det mektigste partiet etter valget i fjor høst.

De mørke kreftene vinner fram til tross for iherdig jakt på blackface i barnefilmer.

Det er jo ikke de «woke» sine feil. Men det er kanskje et tegn på at man ikke lykkes særlig godt med de våpnene man har valgt å ta med seg i kampen?

 

  • Innsiktsfullt 1
Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse
jjkoggan skrev (1 time siden):

Du er enig i kommentaren ?

Jeg synes at den var lesverdig og at det var noen gode kommentarer. Jeg trenger ikke å være enig i alt i en tekst for å synes det.

Når halvparten av Norske ungdommer ikke tør å si hva de mener av frykt for å bli kansellert så er det flott at det finnes noen kontrære stemmer som viser at det ikke bare finnes en måte å forstå verden på. Danby Choi og Jordan Peterson kan begge tilføre debatten noe.

Jeg er litt skeptisk til støtten til Tate. Det lille jeg har sett til ham gir inntrykk av at han er mer av en slags mannlig influencer enn en stemme i noen debatt?

-k

Lenke til kommentar
frohmage skrev (18 minutter siden):

Nå har ikke jeg lest hele tråden her, men finnes det en målbar andel nordmenn som faktisk støtter endringene i Dahls bøker,

@Subarauttrykte vel støtte til i alle fall noen av endringene litt tilbake?

Men ja, støtten her i Norge synes heller laber.

Sitat

eller er det bare en liten gruppe gærninger i England som vil redde verden?

Penguin books har 10000 ansatte og en omsetning på 34 milliarder.
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Penguin_Books

Inclusive Minds som er firmaet engasjert som sensitivity readers har holdt på i 10 år.

-k

Endret av knutinh
Lenke til kommentar

Beklager om dette er nevnt tidligere i tråden, men Puffin vil altså nå gi ut både orginalversjonen, og en "oppdatert" versjon av Roald Dahl sine bøker. https://www.vg.no/rampelys/bok/i/kEdvdj/roald-dahl-forlaget-puffin-vil-beholde-originale-verk-etter-utfordrende-debatt

Dahl, på sin side, truet forleggerne med en kjempestor krokodille om de endret ordlyden hans etter hans død. https://www.vg.no/rampelys/bok/i/xg59nj/roald-dahl-truet-forleggerne-med-kjempestor-krokodille-om-de-endret-boekene-hans

 

  • Liker 2
Lenke til kommentar

Det handler jo mye om hva fargede ønsker å bli omtalt som, men i flere land betyr "negro" fortsatt fargen svart. F.eks. i en spansk serie sier tjenerinnen: "Yo soy muher, negra y pauvre". (Eg er kvinne, farga og fattig, har Nrk oversatt dette til). "El senorito Victor, el es hombre, rico y blanco" (Den unge herr Victor, han er ein mann, rik og kvit.) Nrk har antagelig håpet at ingen ville legge merke til at dette ordet er naturlig å bruke på spansk, og de har derfor ikke fjernet lyden av samtalen. De bruker selv ordet i Dagsrevyen av og til, når Serbia og Montenegro omtales.  

Lenke til kommentar
On 2/24/2023 at 6:27 PM, knutinh said:

Jeg har aldri krevd at du skulle lese Matilda. Jeg har undret meg over at du ikke vil ta stilling til informasjonen som du blir tilbudt.

-k

Det var vel @KongRudi som ba meg ta stilling til om et skifte av et par forfatternavn i boken passet bedre inn i konteksten, og det kan jeg ikke gjøre uten å lese boken (eller deler av den) først.

Forøvrig er vel informasjon du tilbyr først og fremst dine egne meninger, og jeg føler ikke noe behov for å kommentere alt.

  • Liker 2
Lenke til kommentar
15 hours ago, Nepa said:

Nrk har antagelig håpet at ingen ville legge merke til at dette ordet er naturlig å bruke på spansk, og de har derfor ikke fjernet lyden av samtalen.

Det er kanskje så enkelt som at "negro" er vanlig og normalt å bruke på spansk, mens det ikke er det på norsk? I innlegg med utenlandsk tale som blir tekstet på norsk, blir ikke originallyden "sladdet".

  • Liker 2
Lenke til kommentar
nebrewfoz skrev (21 minutter siden):

Det var vel @KongRudi som ba meg ta stilling til om et skifte av et par forfatternavn i boken passet bedre inn i konteksten, og det kan jeg ikke gjøre uten å lese boken (eller deler av den) først.

Du har tatt stilling til saken. Du har erklært at «noen norske bladsmørere» Som presterer å «fullstendig misforstå oppgaven til en oversetter» men så er det jo også i følge deg «ikke de skarpeste knivene (språklig sett) som ender opp som journalister»

https://www.diskusjon.no/topic/1933348-barnebøker-renskes-for-krenkende-ord/?do=findComment&comment=26611341

Når @KongRudistilte det et saklig spørsmål så trakk du deg ut med «Jeg har virkelig ikke tenkt å grave meg lenger ned i dette kaninhullet.» 

Så spørre om det er nødvendig å lese bøkene:

«Må man ha lest alle Roald Dahl's bøker i originalutgave for å kunne mene noe om eventuelle endringer i én av bøkene? Eller gjelder det bare Mathilda?»

Komme med løgner om hva jeg skal ha krevd av deg:

»Jeg rekker ikke å lese en hel bok på 10 minutter selv om du selvsagt mener at jeg allerede burde ha lest den forlengst.»

Sitat

Forøvrig er vel informasjon du tilbyr først og fremst dine egnemeninger, og jeg føler ikke noe behov for å kommentere alt.

Jeg har påpekt at du nekter å besvare et forholdsvis enkelt spørsmål. Når du samtidig opptrer hånlig mot dem som skriver om debatten så er det rimelig å spørre deg hvordan du samtidig kan være allvitende og behendig unngå kritiske spørsmål. Det er informasjon som er tydelig i tråden, du trenger ikke å juge.

-k

Endret av knutinh
  • Liker 2
Lenke til kommentar
nebrewfoz skrev (17 minutter siden):

Det er kanskje så enkelt som at "negro" er vanlig og normalt å bruke på spansk, mens det ikke er det på norsk?

Det språklig korrekte ville vært å oversette med "svart". Og det har de også valgt bort og skrevet "farget". Samtidig som de rett-troende villig bruker ordet "black" og står med plakater med "Black lives matter". 

  • Innsiktsfullt 1
Lenke til kommentar
Nepa skrev (15 timer siden):

Det språklig korrekte ville vært å oversette med "svart". Og det har de også valgt bort og skrevet "farget". Samtidig som de rett-troende villig bruker ordet "black" og står med plakater med "Black lives matter". 

Dette viser jo bare at sensuren er mest interessert i navlelo og ikke i reelle problemstillinger….

Lenke til kommentar
On 2/28/2023 at 5:12 PM, Nepa said:

Det språklig korrekte ville vært å oversette med "svart". Og det har de også valgt bort og skrevet "farget". Samtidig som de rett-troende villig bruker ordet "black" og står med plakater med "Black lives matter". 

Det språklige korrekte vil være å bruke det ordet på norsk som best matcher bruken av "negra" på spansk i vanlig dagligtale i 2023. Hvis du skulle oversette "farget" (om hudfargen til en person) til spansk, hvilket ord ville da blitt valgt? Oversettelse er ikke så svart-hvitt og entydig som du tydeligvis tror.

  • Liker 3
Lenke til kommentar
Inspector skrev (På 27.2.2023 den 9.56):

Farsen fortsetter, nå med innholdet i Ian Flemings James Bond-bøker:  https://www.vg.no/rampelys/i/nQ0MEL/james-bond-boekene-renses-for-krenkende-spraak

Hvem i h****** er oppdragsgiver for denne typen latterlige sensur

Det gir litt flashbacks til scener i «V for vendetta». Når gammel kultur blir holdt skjult av kontrære.

Bare at sensuren gjøres av private aktører mer enn myndigheter, de gjør det som ledd i venstre-ufrihet heller enn høyre-ufrihet, og penger, karriere og kapitalisme er en faktor.

-k

Lenke til kommentar

Diskusjonen har nådd Deichman Bjørvika i Oslo.

Kansellering, woke og krenkehysteri

Sitat

 

Roald Dahl, Christian Krohg og Donald Duck har vekket voldsomme følelser. Men hva handler debatten EGENTLIG om?

Kritikk mot og latterliggjøring av sensitivitetslesere. Påstander om at Nasjonalmuseet sensurerer og kansellerer nasjonalskatter. Frykt for “wokefisering” av samfunnet. Temaene har dominert spalter og SoMe den siste uka. Vi prøver å forstå fenomenet vi er vitne til: hvorfor tar kommentarfeltet fyr?

Vi tar et skritt tilbake, gjør et forsøk på å skille sakene fra hverandre, og undersøker de voldsomme reaksjonene: Hva er oppstandelsen et symptom på, og hva kan den si oss om tiden vi lever i? Er den såkalte wokebevegelsen en reel trussel mot ytringsfriheten, eller en konstruert fiende? Er vi blitt for våkne, eller er vi ikke våkne nok?

For å debattere hvordan vi havna her, har vi invitert:

Danby Choi: journalist, samfunnsdebattant og sjefsredaktør i Subjekt.

Trygve Riiser Gundersen: forlagsredaktør, kritiker og forfatter, siste bok er ‘Haugianerne’, som han vant Brageprisen for.

Samtalen ledes av forlegger Cathrine Sandnes.

 

 
  • Liker 1
  • Innsiktsfullt 1
Lenke til kommentar
frohmage skrev (På 25.2.2023 den 22.17):

Nå har ikke jeg lest hele tråden her, men finnes det en målbar andel nordmenn som faktisk støtter endringene i Dahls bøker, eller er det bare en liten gruppe gærninger i England som vil redde verden?

Det er de samme 2-3 personene på forumet som forsvarer disse endringene uansett hvor sprø de måtte være. Ellers har jeg ikke sett noen som støtter det noe sted i Norge.

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...