Gå til innhold

kjønn vs kjønnsidentitet


Anbefalte innlegg

Skrevet (endret)
3 minutes ago, Atib Azzad said:

...

  Ja, såg den. Eg har og sett denne forøvrig, som tar for seg mykje av det samme (og er nemnt i artikkelen).

 

Endret av Drunkenvalley
  • Innsiktsfullt 1
Videoannonse
Annonse
Skrevet
2 hours ago, Drunkenvalley said:

Det er mildt sagt ein misvisende liste. For eksempel ser du jo at toppen av lista så er 3 medaljer markert som "tapt" - men det var berre ei transkvinne i spillet. Dette gjentar seg ekstremt ofte nedover listen.

Er ikke så spesielt misvisende det. Når en persons om ikke skulle vært med tar 1. plassen, så er det tre personer som mister en medalje. Tar personen 2. plass er det to personer som mister en medalje, og tar personen 3. plass er det en person som mister en medalje.
 

2 hours ago, Drunkenvalley said:

Videre er det ingen reell bekreftelse på mange av disse i det heila tatt. F.eks: Kven var transpersoner på denne hendelsen? 

Det fremkommer av resultatlisten;Ana Sofía Zarate Vera.
 

  • Liker 1
Skrevet
Snikpellik skrev (2 timer siden):

kjønnsnøytralt pronomen, slik man har hatt i for eksempel engelsk og svensk i lang tid. I Norge har folk brukt hen i årevis. Nå har vi det offisielt på norsk. Hvorfor ta sånn på vei?

Hvilke kjønnsnøytrale pronomen er det man har hatt i engelsk i lang tid? Så vidt meg bekjent, så har de (på samme måte som oss) he/she/it, og his/her (og its, i den grad det gir mening å tilegne en intetkjønnet, normalt livløs, gjenstand eierskap til noe...) i tredjeperson entall. Man har til en viss grad brukt flertallspronomen i stedet, ikke akkurat opplysende og klar/entydig. Sånn sett er det norske hen (eller på "dataspråk" med jokertegn h*n/h?n...) bedre.

https://www.merriam-webster.com/dictionary/they

Sitat

They, their, theirs, them, themselves: English lacks a set of common-gender third person singular pronouns and a corresponding common-gender third person possessive adjective that can be used to refer to indefinite pronouns such as everyone, anyone, and someone. Writers and speakers have supplied this lack by using the plural pronouns they, theirs, them, and themselves, and the adjective their.

 

  • Liker 1
Skrevet
2 minutes ago, Inge Rognmo said:

Hvilke kjønnsnøytrale pronomen er det man har hatt i engelsk i lang tid? Så vidt meg bekjent, så har de (på samme måte som oss) he/she/it, og his/her (og its, i den grad det gir mening å tilegne en intetkjønnet, normalt livløs, gjenstand eierskap til noe...) i tredjeperson entall. Man har til en viss grad brukt flertallspronomen i stedet, ikke akkurat opplysende og klar/entydig. Sånn sett er det norske hen (eller på "dataspråk" med jokertegn h*n/h?n...) bedre.

https://www.merriam-webster.com/dictionary/they

"They" som individuelt pronomen har vært brukt lenge. Dette seie jo sjølvsagt til og med kilden du siterer fra om du les den.

  • Liker 2
Skrevet
Vokteren skrev (1 time siden):

Den hysteriske kjønnsangsten er på god vei til å la alt bli lov og hive bærekraftige og velprøvede normer i søpla:

https://www.nrk.no/sport/doping-ol-bekrefta-til-las-vegas-i-2026_-far-over-2_5-millionar-for-verdsrekord-1.17428853

 

Jeg ser ikke hvordan et alternativt "OL" uten dopingregler er relevant til denne diskusjonen? 

Om du skal fortsette med ordbruk som "den hysteriske kjønnsangsten" trenger du ikke sitere meg videre. Debatten er vanskelig nok allerede uten den typen støy.

  • Liker 1
  • Innsiktsfullt 1
Skrevet
Inge Rognmo skrev (1 time siden):

Hvilke kjønnsnøytrale pronomen er det man har hatt i engelsk i lang tid? Så vidt meg bekjent, så har de (på samme måte som oss) he/she/it, og his/her (og its, i den grad det gir mening å tilegne en intetkjønnet, normalt livløs, gjenstand eierskap til noe...) i tredjeperson entall. Man har til en viss grad brukt flertallspronomen i stedet, ikke akkurat opplysende og klar/entydig. Sånn sett er det norske hen (eller på "dataspråk" med jokertegn h*n/h?n...) bedre.

https://www.merriam-webster.com/dictionary/they

 

Riktig, de har brukt they og them som er godt etablert. Behovet for et hen er ikke like nødvendig på engelsk. Men ja, hen som vi har på norsk og svensk er enda bedre.

https://sprakprat.no/2019/01/03/hen-men-ogsa-they-zie-xe-og-ey-kjonnsnoytrale-pronomen-i-norsk-svensk-og-engelsk/

For mange norske språkbrukere er det kjønnsnøytrale pronomenet hen et nytt og delvis ukjent språkfenomen. I det svenske språket derimot har hen sirkulert helt siden 1960-tallet, og i 2015 ble ordet oppført i svenske ordbøker som det formelle kjønnsnøytrale alternativet til han og hon. På engelsk går bruken av they som et kjønnsnøytralt alternativ til he og she tilbake 1500-1600-tallet.

 

  • Liker 1
Skrevet
2 hours ago, Snikpellik said:

Riktig, de har brukt they og them som er godt etablert. Behovet for et hen er ikke like nødvendig på engelsk. Men ja, hen som vi har på norsk og svensk er enda bedre.

https://sprakprat.no/2019/01/03/hen-men-ogsa-they-zie-xe-og-ey-kjonnsnoytrale-pronomen-i-norsk-svensk-og-engelsk/

For mange norske språkbrukere er det kjønnsnøytrale pronomenet hen et nytt og delvis ukjent språkfenomen. I det svenske språket derimot har hen sirkulert helt siden 1960-tallet, og i 2015 ble ordet oppført i svenske ordbøker som det formelle kjønnsnøytrale alternativet til han og hon. På engelsk går bruken av they som et kjønnsnøytralt alternativ til he og she tilbake 1500-1600-tallet.

 

I det minste høres "hen" mindre koko ut en "they".   Det høres jo ut som flertall, at noen er schitzofrene.  Jeg fatter ikke at noen vil frivillig vil la seg omtales som "they".

  • Liker 4
Skrevet (endret)
Fatninja skrev (22 minutter siden):

I det minste høres "hen" mindre koko ut en "they".   Det høres jo ut som flertall, at noen er schitzofrene.  Jeg fatter ikke at noen vil frivillig vil la seg omtales som "they".

"They" er vel greit nok?

Verre med gjengen som krever bruk av svada som zey/zim, xe/xim osv osv...

Galskap! 

 

Xhemselves... 😂

Endret av Duriello
  • Liker 5
Skrevet

Trur folk er spinn hakka gælne når dei trur dei kan definisjonen på "they," sjølv om dei (heh) har vore feil heile vegen... Ikkje berre er bruk av they som singulær pronomen stein gammelt, men dykk gjer det sjølv heile tida når dykk bruk engelsk. 

F.eks:

Quote

"Oh no, I gotta go, my friend needs help."
"Oh, I hope they're okay!"

Ser du det no? Singulær pronomen. Vore rett foran ansiktet ditt heile denne tida.

  • Liker 1
  • Innsiktsfullt 1
Skrevet
Fatninja skrev (57 minutter siden):

I det minste høres "hen" mindre koko ut en "they". 

Har vel vært ganske så vanlig i over 500 år å bruke "they".

Ble for eksempel også brukt av Shakespeare for å referere til en person med ukjent kjønn.

  • Liker 1
Skrevet
4 hours ago, Drunkenvalley said:

"They" som individuelt pronomen har vært brukt lenge. Dette seie jo sjølvsagt til og med kilden du siterer fra om du les den.

Så ut fra tidligere piss burde man i Norge brukt "dei"??

  • Liker 2
Skrevet
5 minutes ago, Maabren said:

Så ut fra tidligere piss burde man i Norge brukt "dei"??

Ehh... fra tidligere piss? 🤣 Uansett, heilt akseptabelt med "dei" og, men hen er ikkje så rart syns eg. Uvant, men ikkje meir enn det. Og eg syns det er finere å ha fleire alternativer enn færre.

  • Liker 2
Skrevet
Snikpellik skrev (4 timer siden):

Riktig, de har brukt they og them som er godt etablert. Behovet for et hen er ikke like nødvendig på engelsk. Men ja, hen som vi har på norsk og svensk er enda bedre.

https://sprakprat.no/2019/01/03/hen-men-ogsa-they-zie-xe-og-ey-kjonnsnoytrale-pronomen-i-norsk-svensk-og-engelsk/

For mange norske språkbrukere er det kjønnsnøytrale pronomenet hen et nytt og delvis ukjent språkfenomen. I det svenske språket derimot har hen sirkulert helt siden 1960-tallet, og i 2015 ble ordet oppført i svenske ordbøker som det formelle kjønnsnøytrale alternativet til han og hon. På engelsk går bruken av they som et kjønnsnøytralt alternativ til he og she tilbake 1500-1600-tallet.

 

«They» eller «them» kan vel neppe sammenlignes med «hen» så lenge disse vanlige engelske ordene kan oversettes med «de» eller «dem». Hvorfor ikke bruke disse norske ordene når vi benevner de usikre ?

  • Liker 2
Skrevet

Dette er typisk for en del deltagere i denne debatten spesielt da de som er på FRI-siden, legge ord i munnen på andre:

"Når en gruppe går ut og sier at de ikke vil være en del av Norges viktigste organisasjon for skeives rettigheter, fordi de mener transpersoner ikke hører hjemme i fellesskapet, da må det sies høyt og tydelig: Det er flaut. Det er historieløst. Og det er dypt privilegert."

LHB sa jo aldri noe som engang kan tolkes i den retning i sitt innlegg

LHB Norge, LHBT+ | LHB Norge: Trekker opp stigen etter seg

Dette makkverket av en kronikk gjør vel bare at støtten min til LHB Norge øker. Det er nok LHB Norge som er de egentlig inkluderende her.

  • Liker 2
Skrevet (endret)
Mbappe09 skrev (22 timer siden):

Du prøver å snevre inn definisjonen av biologisk kjønn til kun produksjon av kjønnsceller, sorry, men det er ikke slik biologi funker.

Nei, jeg påpeker at det å være hann eller hunn kun innebærer produksjon av små eller store kjønnsceller, i biologien, som er et resultat av en genetisk prosess som endrer vev på gameter -- gener som ikke endrer kroppen for øvrig betydelig.

Det er DET som er DEN binære delen av kjønn.

Alt annet biologisk er utenfor definisjonen på hann, og hunn -- biologiske karakteristikker som assosieres med biologisk kjønn, på grunn av opptreden sammen med biologisk kjønn.

Biologien har ikke noe mål om reproduksjon, eller at biologiske fenomener som opptrer sammen skal opptre sammen. Det er religiøse forestillinger om kjønn -- i beste fall besjeling av naturen.

Det å være intersex er innenfor biologien.

Det å være trans, som det å være cis, er også et naturlig biologisk fenomen -- da hjernen er et biologisk produkt, og opplevelsene den igjen skaper produkter av biologi.

Dette handler om å forstå, og du forstår ikke.

Endret av Red Frostraven
  • Liker 2
  • Innsiktsfullt 1
Skrevet (endret)

Jeg skulle ønske at hen ikke var blitt så politisk ladet, for det er et praktisk ord når man ikke vet kjønnet. Det er synd at transbevegelsen i praksis har tatt eierskap til det, på samme måte som jeg synes det er feil at regnbuen skal representere en bestemt bevegelse.

Språk tilhører alle, og man bør ikke la politiske motstandere definere hvordan man bruker sitt eget språk.

Endret av Camlon
  • Liker 1
Skrevet (endret)
Vokteren skrev (9 timer siden):

«They» eller «them» kan vel neppe sammenlignes med «hen» så lenge disse vanlige engelske ordene kan oversettes med «de» eller «dem». Hvorfor ikke bruke disse norske ordene når vi benevner de usikre ?

De brukes jo til akkurat det samme, så selvsagt kan det sammenlignes.

De eller dem har andre funksjoner som ville ført til forvirring. Hen er jo mye enklere, og også veldig mye brukt i Norge før normeringen. 

En språkforsker skriver om hen, they og them i denne artikkelen, interessant lesning:
https://sprakprat.no/2019/01/03/hen-men-ogsa-they-zie-xe-og-ey-kjonnsnoytrale-pronomen-i-norsk-svensk-og-engelsk/

Her er Språkrådets vedtak om normering:
https://sprakradet.no/wp-content/uploads/sakspapir-juni-2022-normering-av-hen.pdf

Endret av Snikpellik
  • Liker 1
Skrevet

Hei @Mbappe09, mogleg du har gjort det allereie og eg gjekk glipp av det, men kan du definere biologisk kjønn konkret? Altså i ord som beskriver biologi, og som er ein utfyllende definisjon?

Dvs kva er ein biologisk mann, og kva er ei biologisk kvinne?

  • Liker 2
Skrevet
Snikpellik skrev (1 minutt siden):

De brukes jo til akkurat det samme, så selvsagt kan det sammenlignes.

Feil.
«De og dem» benyttes for en mye større gruppe enn for de spesifikt usikre i hen-kategorien.

  • Liker 1

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...