Gå til innhold

Hold inne «X» for å samhandle (X360)


Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse

Det er det samme med Halo 4. De har bl.a. oversatt navnene på våpnene til norsk. Her har vi spilt 5 Halo spill fra før så endrer plutselig alle navnene seg. Jeg holdt på å bli gal. Måtte se på våpnene for å se hvilket det var. Leser man guider på nett så er jo de på engelsk. Måtte prøve å gjette meg fram til hvilke våpen som var hva. Løste seg med å endre "locale", men det bør ikke være så vanskelig.

Lenke til kommentar

Kan ikke si at jeg sliter med dette, mest fordi at jeg misliker oversettelse i utgangspunktet og synes at engelsk er noe alle burde lære seg. Har engelsk OS, leser bøker på engelsk, ser engelkspråklige filmer uten undertekst og andre filmer med engelsk undertekst. I min barndom lærte jeg mye engelsk av spill som Hugo's House of Horrors og Larry (ikke ring barnevernet, haha) og synes at oversettelser ofte blir kleint. Har heller ikke sansen for denne påtatte fornorskingen av spillterminologi, ala «huler» og «sjefer» og gud vet at det finnes verre eksempler.

 

Jeg spiller ikke på konsoller og har tydeligvis klart å snike meg unna disse sidene som tar utgangspunkt i hvor man befinner seg og radbrekker språket deretter. Det eneste problemet jeg har hatt av denne art var da Spreadshirt gikk ut i fra at jeg snakket tysk. Det toppet seg med et nyhetsbrev geleidet av et bilde av en kar i tyrolerdrakt som satt på et fjell og spiste pølse :-)

  • Liker 2
Lenke til kommentar

Valve og TF2 har jo sine merkelige oversettelser, men jeg liker det. Ikke fordi jeg er dårlig i engelsk, men fordi det er gøy å se at jeg "gjorde slutt på [spiller]" når jeg dreper noen. Har full mulighet til å skifte til engelsk, men tror nok ikke jeg kommer til å gjøre det med det første.

Husker Ratchet and Clank på PS3 var på norsk. Med norske stemmer. *grøss*

For all del, de brukte i det minste gode skuespillere, men det kan på ingen måte sammenlignes med de engelske.

Der gikk det heller ikke an å skite til engelsk på noen måte, annet enn å skifte språket på hele PS3-systemet.

Lenke til kommentar

Ubisoft er verstinger her. De lar deg ikke (åpenbart) velge språk i selve spillet under installasjonen, og om du er så uheldig og velger norsk språk for installasjonen, ja så blir norsk som eneste språk installert med spillet. Skal du da bytte over til engelsk, må du reinstallere hele dritten. Det brant jeg meg på med Assassin's Creed 2, og har siden alltid valgt engelsk språk på installasjonen av samtlige spill jeg legger inn.

Lenke til kommentar

Alt jeg gjør på pc`n gjør jeg på engelsk.

 

Facebook har jeg på engelsk

Steam har jeg på engelsk

Operativsystemet har jeg på engelsk

 

Ja, så lenge jeg kan velge, så velger jeg engelsk.

Å lese norsk er utrolig slitsomt i forhold til engelsk.

Hvertfall om man skal navigere seg igjennom menyer osv.

Endret av Kjetil_90
  • Liker 2
Lenke til kommentar

Var det ikke så at Killzone 2 var blitt oversatt til Norsk, og startet automatisk med Norsk tale om "spillestasjonen" din var satt til Norge i region?

 

Jeg må nesten gi litt heder og ære til EA Games når det kommer til oversettelse, enkelt å greit fordi de oversatte 'Wohoo' i The Sims 3 til 'Årnings, som bare er helt hysterisk. Jeg har selv begynt å bruke ordet i mitt eget vokabular.

Lenke til kommentar

Lar meg stadig irritere av elendige oversettelser i spill. Det oversettes hundrevis av bøker til norsk hvert år og det går helt fint, så spillutviklerne har ingen unnskyldninger for å gjøre en så miserabel jobb. Enten bør man la være og oversette, eller så får man bruke nok ressurser på å finne kompetanse som i det minste skriver brukbar norsk.

Endret av Aiven
Lenke til kommentar

Problemet er i all hovedsak at spillselskapene gjør alt for å spare penger, så de hyrer inn oversettere som knapt tar betalt. Hva får man da? Jo, man får oversettere som jobber kjapt og "effektivt", men som ikke leser korrektur, og som heller ikke tenker seg om en halv gang før de velger ut ordene. Den samme problematikken ser man på en rekke TV-kanaler. Hilsen oversetter.

Lenke til kommentar

Ned med Ubisoft's oversetting av spill!

 

Pokker til idiotisk ting.. Greit for de med PC som kan installere det på engelsk. Vi må slite med den forbanna norsken.. Har hørt man kan endre xboxen til engelsk, men det funka ikke for meg =/

 

X for å samhandle!?

Du har også på co-open, dersom man dør, så får man opp: "Vent på å bli gjenfødt". GJENFØDT?! Hva faen?

Endret av Argoniel
  • Liker 1
Lenke til kommentar

Må få si at jeg når den tid var, var og er fortsatt, relativt fornøyd med oversettelsen til Resistance 2, med norske stemmer også. Ble litt overrasket, men syns de løste det greit. Dette startet forøvrig også opp automatisk.

 

Videre så må jeg faktisk si at jeg synes det er greit nok at de oversetter det til Norsk, og jeg bruker alltid Norsk hvis jeg har muligheten til det. Jeg sitter bare og humrer hvis jeg ser noen rare eller regelrett dumme oversettelser, jeg er dog lærerstudent, og er kanskje blitt litt miljøskada av det.

 

Er forsåvidt også fullt enig i at de kan gjøre en bedre jobb, og har mye forbedringspotensiale. Man må kanskje også huske på at det finnes en _mengde_ ord som ikke finnes på norsk, blant annet Experiencepoints (Exp), headshot.

(Disse er forsåvidt også blitt oversatt til Erfaringspoeng og hodeskudd)

 

Problemet som noen har nevnt er at det er de billigste, og kjappeste oversetterne som blir ansatt, og de skal da også innimellom oversette "nye" ord. Da går det galt. Samtidig så blir da også den oversettelsen brukt videre av andre oversettere, og det bare hoper seg opp med ting som er galt, som feks. "Kvantesprang" fra Assasins creed.

Lenke til kommentar

Jeg er helt enig i at dette er håpløst klønete å fikse og ikke veldig godt dokumentert at man må bytte locale for å endre spill-språk. Det er litt for mange klikk gjennom ulike menyer for å endre språk. For meg som har barn som ikke kan engelsk og som liker å spille de spillene som faktisk er tilgjengelig på norsk på norsk, så er det håpløst komplisert (og ikke noe barna klarer å gjøre sjøl) å skifte. Og jeg hater norsk i spillene, så jeg må bytte til engelsk...

Lenke til kommentar

Jeg HATER det på Xboxen min, jeg snakket med en kundebehandler og det er ikke mulig å få engelsk på maskinen min. Hva f**n?! Husker fortsatt når jeg bootet opp AC2 og konsollen velger å fornærme min intelligens med å automatisk oversette spillet. Daggert? Hva gjør en engelskspråklig person om de flytter til norge? Jeg ønsker å ha det på engelsk, det er omtrent like irriterende som dubbing. Dere over 16 år som ønsker å spille Resistance med norsk tale bør switche over til engelsk bare for å få lært språket bedre.

Lenke til kommentar

Er man uansett over 18 år, som også er aldersgrensen på Far Cry 3 så burde man ha såpass engelskkunnskap at man vet at Save Game betyr lagre. Jeg kunne det når jeg var ganske mye mindre. Jeg lærte meg engelsk mye fortere ved å spille spill på engelsk. Husker jeg hadde en prøve på barneskolen der jeg skulle oversette spøkelse. Husket de forferdelig vanskelige spøkelsene fra Heroes of Might and Magic 3 som het Ghost. Full pott på prøven! haha

Endret av Argoniel
Lenke til kommentar

Få ting har irritert meg mer, og særlig når det er snakk om "voksenspill". Er det MS sin lokaliseringsavdeling som har føler de er snille siden de snakker vårt språk?

 

Når man har spilt spill i mange nok år på engelsk så er overgangen veldig klønete. Eneste man kan lure på; hvorfor har de tatt bort valgfriheten? Jeg lo av PS3 eiere som fikk automatisk norsk på en del spill. De kan bytte, det kan ikke vi.

Lenke til kommentar

Jeg syns at vi burde ha valget mellom norsk og engelsk. Kan ikke huske noe jeg har spillt frivillig på norsk, utenom Lek & Lær med Labbe Langøre, matteversjonen, for jeg var 6 år.

 

Heldigvis har Sony gjort det korrekt med at du kan velge å ha menyene på maskinen på engelsk, og dermed kjøres det engelsk på spill og. Hvertfall på de jeg har spillt til nå.

Lenke til kommentar

Eg irriterte meg over dette på Halo 4 som eg prøvde for ei tid tilbake. Ein ting var å forstå kva dei ville fram til, men det å få servert amatørmessige oversetjingar som ser ut til å koma rett frå ein jalla nettoversetjar skapte rein irritasjon.

 

Internett og spel er ein god moglegheit for unge i dag å lære seg betre engelsk. Du skal ikkje vere så gamal før du har full kontroll på engelsken i spel.

Ikkje trur eg nokon blir betre i norsk av dette heller.

  • Liker 1
Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...