Gå til innhold

Språk for fjols - Lær å skrive rett!


HolgerL

Anbefalte innlegg

Skrevet

Etter forespørsel fra Novec er gaiden oppdatert med info om de/dem og bruk av verbene avfinne og innfinne.

 

Jeg la også til noen ord om bruk av tre punktum og bruk av liten forbokstav på navn på måneder, ukedager og skolefag.

  • 2 uker senere...
Videoannonse
Annonse
Skrevet (endret)
Språk for fjols - Lær å skrive rett

 

Så alle som har skrivevansker er altså definert som fjols her på forumet og det til og med sticky :roll:

Strider ikke det nettop mot de retningslinjene som det til stadiget hennvises til når en bruker gjør et "overtramp" :hmm:

Endret av Snekker`n
Skrevet

Det er faktisk stor forskjell på å ha skrivevansker (f eks dysleksi) og å (u)bevisst radbrekke og misbruke språket ved å konsekvent skrive feil, benytte seg feile ord, zmz zpråk, engelske verb og substantiv i hver eneste setning og tilsvarende. Denne tråden er, så vidt jeg har skjønt, rettet mot folk som burde vite / klare bedre. Ikke de med faktiske skrivevansker.

 

For øvrig finnes det også gode verktøy som gjør at selv de med skrivevansker kan redusere skrivefeil.

Skrevet
MVH: Han som elsker og misbruke komma :)

5845083[/snapback]

Du liker visst å misbruke bindeord for infinitivsmerke også, gjør du?

Skrevet

Positivt at du lagde denne tråden HolgerLudvigsen, skjønner ikke at du gidder.. Men fremtiden kommer.. Og den vil da alltid føre med seg 1337-ord som du kaller de.. Er enig i at det er en del skrivefeil på forumet, men alle (ihvertfall de fleste) forstår hva "mn" eller "d".. Greit om du hadde skrevet litt som sms-språk og sånt, men forumet går faktisk ikke under hvis ikke tar et mellomrom før man skriver "tre punktum"

 

Tror ikke det vil bety noe for forumet selom ALLE her inne ville ha skrevet " ..." i steden for "..."

 

Men fin tråd, bra jobbet!

Skrevet (endret)

Alle som titter innom denne tråden, les dette: «i hvert fall», «iallfall», «i alle fall», «i så fall», «istedenfor», «i stedet for», «i stedet», «isteden», «ifølge» (preposisjonen (høyst sannsynlig ordet du vil bruke, med mindre det er snakk om gå sammen med noen)). Les det to ganger til, og se om du klarer å huske skrivemåtene utenat.

 

(Bør mer lignende nevnes, gi meg forslag, så putter jeg dem inn i dette innlegget.)

Endret av Ostekjeks
Skrevet
Alle som titter innom denne tråden, les dette: «i hvert fall», «iallfall», «i alle fall», «i så fall», «istedenfor», «i stedet for», «i stedet», «isteden». Les det to ganger til, og se om du klarer å huske skrivemåten utenat.

 

(Bør mer lignende nevnes, gi meg forslag, så putter jeg dem inn i dette innlegget.)

 

Jeg synes "iallfall" er noe av det dummeste jeg ser. Dog, jeg ser det sjeldent. Jeg skriver "iallefall" og det er ingen som kan nekte meg det :tease:

 

Jeg uttaler det som "iallefall". Er det noen som uttaler det som "iallfall"? For meg stopper det opp, og det mangler bokstaven e inni der. Sikkert bare meg...

 

Det er forskjellig uttalelse på "i hvert fall" og "ihvertfall". Akkurat som ord deling.

Skrevet

Jeg har et spørsmål til dere språkguruer:

 

Hvordan skrives disse uttrykkene?

 

"I alle fall" eller "iallefall"

"I hvert fall" eller "ihvertfall"

 

Selv skriver jeg disse uttrykkene slik: i alle fall etc, men er dette riktig? Jeg har blitt litt usikker etter alt fokuset på orddeling, men for meg mister uttrykkene litt av sin egentlige betydning om man skriver det som ett ord.

 

Hva er det korrekte?

Skrevet
Jeg har et spørsmål til dere språkguruer:

 

Hvordan skrives disse uttrykkene?

 

"I alle fall" eller "iallefall"

"I hvert fall" eller "ihvertfall"

5961417[/snapback]

Ostekjeks har jo skrevet det litt ovenfor.

Alle som titter innom denne tråden, les dette: «i hvert fall», «iallfall», «i alle fall», «i så fall», «istedenfor», «i stedet for», «i stedet», «isteden». Les det to ganger til, og se om du klarer å huske skrivemåten utenat.
Skrevet (endret)

En ting jeg har tenkt på er at mange sier prosjektor istedet for projektor, hvis man slår opp i en ordbok så står det: projektor, ikke sant?

Altså, ordet finnes ikke i det norske vokabularet.

 

Så hvorfor sier de prosjektor?

 

Det er jo det samme som å si "prosjeksjonstegning", prøv å si det og hør hvor teit det høres ut.

Det heter projeksjonstegning!

 

EDIT: Rettet skrivefeilene mine :p

Endret av PsykoRage
Skrevet

Min kjaere bestefar gav meg en noett her om dagen:

Det heter "jeg satt og skrev". Dette er vi enige i. Men heter det "han ble sittende aa skrive" eller "han ble sittende og skrive"? Han mener sistnevnte er riktig, men jeg mener det hoeres helt paa trynet ut.

Skrevet

Jeg mener det er "han ble sittende å skrive" fordi "ble" er preteritum og "skrive" er infinitiv. Men jeg har ingen regler som jeg kan begrunne det med.

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...