Gå til innhold

Oversettelsestråden - spør og få svar


Cuneax

Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse
Lurer på to stykk i dag:

 

1. Diagnose: Lebensgefahr

2. Situazion: Lebensgefahr

9190625[/snapback]

 

Lebensgefahr betyr vel noe slikt som:


  1.  
     
  2. Dødbringende fare
     
  3. Dødelig fare
     
  4. Skjebnesvanger fare
     

9191833[/snapback]

 

Eller rett og slett livsfare, som er det det egentlig står.

Lenke til kommentar
Hva heter "plastlomme" på engelsk?

9193029[/snapback]

plastlomme heter plastic bag;)

 

hva heter en list, som i treverk, på engelsk?

9193210[/snapback]

 

Når jeg søker etter dette på ebay får jeg plastposer og sånne små "fryse"-poser o.l....

Hva jeg kan jeg søke etter for å få plastlommer?

Lenke til kommentar
Hva heter "plastlomme" på engelsk?

9193029[/snapback]

plastlomme heter plastic bag;)

 

hva heter en list, som i treverk, på engelsk?

9193210[/snapback]

 

Når jeg søker etter dette på ebay får jeg plastposer og sånne små "fryse"-poser o.l....

Hva jeg kan jeg søke etter for å få plastlommer?

9195519[/snapback]

 

Jeg ville gått ned i en bokhandler.

Endret av DemoniZer
Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...