Gå til innhold

Oversettelsestråden - spør og få svar


Cuneax

Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse
Gjest Slettet+987123897

Kan nokon oversette folketettleik og Forventa levealder til engelsk for meg? Og desinfesere også.

Endret av Slettet+987123897
Lenke til kommentar
Gjest Slettet+987123897
Folketettleik var et artig ord.  :!:  Engelsk: Population density

Forventet levealder: Life expectansy

8832441[/snapback]

Tusen takk. Desinfesere da?

Lenke til kommentar
Gjest Slettet+987123897
"Desinfisere" er iallfall "disinfect", hvis det var det du tenkte på.

8832640[/snapback]

Ja. Det var desinfisere eg tenkte på. Takk til deg og isbilen

Lenke til kommentar
Ganske på dansk kan oversettes med det norske "nesten".

8846276[/snapback]

 

Så setningen "Rådgivningen er naturligvis ganske gratis og uforpligtende", blir på norsk "Rådgivningen er naturligvis nesten gratis og uforpliktende"

Synes det høres helt feil ut å bruke ordene "nesten gratis", spesielt etter "naturligvis"...

Lenke til kommentar

Hmm.. Det virker som om jeg surrer her. :p

Mulig det har samme betydning som på norsk?

 

ganske adv (fra ty.)

1 helt, fullstendig det går g- enkelt ikke / stå g- alene / det blir noe g- annet

2 noenlunde, tålelig, temmelig det gikk g- bra / det kom g- mange / g- sikkert

3 som foreld adj: over det g- land hele landet

 

Det gir jo mer mening i hvert fall.

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...