Gå til innhold

Fins det noe norsk uttrykk for "spawn"?


Anbefalte innlegg

Spawn = avkom. Som i at dine unger er ditt spawn/avkom. Det fungerer selvfølgelig ikke så bra i gaming-sammenheng, da bruken av ordet spiller på at det også kan brukes som et verb på engelsk.

Har ingenting med avkom å gjere.

 

verb (used with object)

6. to produce (spawn).

7. §to give birth to; give rise to: His sudden disappearance spawned many rumors.

 

Det kan være noko eller nokon som oppstår, blir produsert. Ikkje nødvendigvis gjennom fødsel, som demonstrert over.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse

Eks. Hellspawn = avkom av helvete. Så jo, spawn har noe med avkom å gjøre. Men ikke i denne konteksten.

Spawn = avkom. Som i at dine unger er ditt spawn/avkom. Det fungerer selvfølgelig ikke så bra i gaming-sammenheng, da bruken av ordet spiller på at det også kan brukes som et verb på engelsk.

Har ingenting med avkom å gjere.

 

verb (used with object)

6. to produce (spawn).

7. §to give birth to; give rise to: His sudden disappearance spawned many rumors.

 

Det kan være noko eller nokon som oppstår, blir produsert. Ikkje nødvendigvis gjennom fødsel, som demonstrert over.

Det har ingenting med avkom å gjere i denne samanhengen...

Lenke til kommentar
  • 4 uker senere...
  • 5 år senere...

 Ja, nemlig. Det var også meningen det skulle se dumt ut, for å påpeke at man ikke burde oversette alle engelske ord....

Det er ikke noe galt i å oversette engelske ord, men å oversette ord for ord i en setning eller forkortelse blir fort dumt.

Tror jeg kommer til å klikke hvis jeg hører én person til klage over sprett-opp vinduer. :p

 

Angående spawn, spawn point og spawning er det meningsløst å fornorske selve ordene, men det går helt fint å finne norske ord man kan bruke i stedet. Et "spawn point" er rett og slett bare et sted man starter når spillet starter, eller man har dødd. Man kan derfor fint erstatte "spawn point" med startsted. Når man "spawner" har man som regel dødd, og man mister alt av progresjon osv (tenker på PvP). Dermed kan nok lett bytte ut spawn/spawning med restarte.

 

They are spawning all over.....De popper/dukker/spretter opp over over alt....

 

Her blir det jo feil å bruke restarte (De restarter over alt?), men jeg ville nok oversatt det til dukke opp. (De dukker opp over alt.) Strengt tatt blir det ikke 100% korrekt, men man skjønner lett hva som menes, og det er jo det viktigste. 

Endret av Schreiber
Lenke til kommentar

Ikke gjenopstå som i fra døden, men oppstå, som at noe skapes tilfeldigvis, og at det skjer spontant. Spill NPC'er oppstår plutselig på steder selv om man ikke drept eller fjernet dem før. En situasjon kan oppstå uplanlagt, slik er det algoritmer som skall skape det slik at situasjonen er, at det på så mest mulig tilfeldige sted og tid i områder der folk spiller skall plutselig bare oppstå et monster på kartet. Litt for tilfeldig ofte tilogmed. Så det blir riktigere å si at det oppsto en pikachu på hjørnet, en at det gjenopsto en pikachu. For antagelig er den helt nygenerert og aldri fanget før.

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...