Gå til innhold

For Guds skyld, ligg unna


Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse

Ønsker meg at skribenter skal bli litt mer bevisste i sin ordbruk. "Ellevte Bud - du skal ikke lage religiøse komedier". Life of Brian er et kjent, kritikerrost verk. "Sukkerspinnteologi". Har ikke anelse hva det skal bety, og det har aldri vært brukt i norsk før. "Lettbent komedie". At du er lettbent betyr enten at du springer kun med sokker eller barbent, eller i overført betydning at du føler deg frisk i beina. Jeg irriterer meg litt over at man mange ganger i anmeldelse bevitner at skribenten har fokusert mer på å finne fram til kunstneriske (ofte ulogiske) ord og setninger, framfor å følge en vanlig filmanalysestruktur.

Lenke til kommentar

Ønsker meg at skribenter skal bli litt mer bevisste i sin ordbruk. "Ellevte Bud - du skal ikke lage religiøse komedier". Life of Brian er et kjent, kritikerrost verk. "Sukkerspinnteologi". Har ikke anelse hva det skal bety, og det har aldri vært brukt i norsk før. "Lettbent komedie". At du er lettbent betyr enten at du springer kun med sokker eller barbent, eller i overført betydning at du føler deg frisk i beina. Jeg irriterer meg litt over at man mange ganger i anmeldelse bevitner at skribenten har fokusert mer på å finne fram til kunstneriske (ofte ulogiske) ord og setninger, framfor å følge en vanlig filmanalysestruktur.

 

Med "religiøs komedie" mente jeg komedier av det delvis forkynnende slaget, noe Life of Brian ikke er. Minner ellers om at dette er anmeldelser og ikke akademiske analyse-tekster. :)

 

For øvrig er "lettbent" også et synonym for "overflatisk".

Endret av AfterGlow
Lenke til kommentar

Ønsker meg at skribenter skal bli litt mer bevisste i sin ordbruk. "Ellevte Bud - du skal ikke lage religiøse komedier". Life of Brian er et kjent, kritikerrost verk. "Sukkerspinnteologi". Har ikke anelse hva det skal bety, og det har aldri vært brukt i norsk før. "Lettbent komedie". At du er lettbent betyr enten at du springer kun med sokker eller barbent, eller i overført betydning at du føler deg frisk i beina. Jeg irriterer meg litt over at man mange ganger i anmeldelse bevitner at skribenten har fokusert mer på å finne fram til kunstneriske (ofte ulogiske) ord og setninger, framfor å følge en vanlig filmanalysestruktur.

 

Med "religiøs komedie" mente jeg komedier av det delvis forkynnende slaget, noe Life of Brian ikke er. Minner ellers om at dette er anmeldelser og ikke akademiske analyse-tekster. :)

 

For øvrig er "lettbent" også et synonym for "overflatisk".

En god filmanmeldelse låner da mange trekk fra dens mer objektive sjangerbror, analysen. Forskjellen er at trekkene skal flettes inn i en mer subjektiv, løsere tolkning. Dette for at språket og anmelderens tilnærming til filmen (ekstase, skuffelse osv.) skal komme bedre til uttrykk og skildre den opplevelsen filmen ga. Uten disse vil man ikke få et stort nok omfang å spille på, og gjentakelser av følelsesregisteret gjenger seg opp i hopetall. Det mener nå iallefall jeg at faller naturlig.

 

Lettbent er såvidt jeg (eller internett) vet, ikke noe offisielt synonym til overfladisk. At man stusser på bruken av ordet burde generelt være en god nok pekepinn om at det finnes andre, mer passende adjektiv som heller burde bli brukt.

Lenke til kommentar

Ønsker meg at skribenter skal bli litt mer bevisste i sin ordbruk. "Ellevte Bud - du skal ikke lage religiøse komedier". Life of Brian er et kjent, kritikerrost verk. "Sukkerspinnteologi". Har ikke anelse hva det skal bety, og det har aldri vært brukt i norsk før. "Lettbent komedie". At du er lettbent betyr enten at du springer kun med sokker eller barbent, eller i overført betydning at du føler deg frisk i beina. Jeg irriterer meg litt over at man mange ganger i anmeldelse bevitner at skribenten har fokusert mer på å finne fram til kunstneriske (ofte ulogiske) ord og setninger, framfor å følge en vanlig filmanalysestruktur.

 

Med "religiøs komedie" mente jeg komedier av det delvis forkynnende slaget, noe Life of Brian ikke er. Minner ellers om at dette er anmeldelser og ikke akademiske analyse-tekster. :)

 

For øvrig er "lettbent" også et synonym for "overflatisk".

En god filmanmeldelse låner da mange trekk fra dens mer objektive sjangerbror, analysen. Forskjellen er at trekkene skal flettes inn i en mer subjektiv, løsere tolkning. Dette for at språket og anmelderens tilnærming til filmen (ekstase, skuffelse osv.) skal komme bedre til uttrykk og skildre den opplevelsen filmen ga. Uten disse vil man ikke få et stort nok omfang å spille på, og gjentakelser av følelsesregisteret gjenger seg opp i hopetall. Det mener nå iallefall jeg at faller naturlig.

 

Lettbent er såvidt jeg (eller internett) vet, ikke noe offisielt synonym til overfladisk. At man stusser på bruken av ordet burde generelt være en god nok pekepinn om at det finnes andre, mer passende adjektiv som heller burde bli brukt.

 

http://www.dokpro.uio.no/perl/ordboksoek/ordbok.cgi?OPP=lettbent&bokmaal=S%F8k+i+Bokm%E5lsordboka&ordbok=bokmaal&alfabet=n&renset=j :)

  • Liker 1
Lenke til kommentar
×
×
  • Opprett ny...