Gå til innhold

gamer.no og nynorsk


Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse

Dere får kose dere på gamereactor.no og pressfire.no.

Der er jo som viden kjent kvaliteten på artiklene rævva men det gjør ikke noe så lenge det er på bokmål!

 

Det handler ikke om det, men at gamer.no burde spesifisere seg til folk flest.

Det er en liten andel som fortrekker nynorsk ovenfor bokmål, og som en nettavisen burde det vel også derfor passe for folk flest?

  • Liker 1
Lenke til kommentar

Bare for at det ikke står skrevet på bokmål, så velger dere å gå glipp av flere fantastiske anmeldelser.. Jaja, deres valg!

 

Jeg synes det at artikler skrevet på Nynorsk gir gamer et særpreg som ingen eller få andre har!

 

edit: Glemte å skrive alt ved 1. forsøk.

Endret av Hansien
  • Liker 5
Lenke til kommentar

Dere får kose dere på gamereactor.no og pressfire.no.

Der er jo som viden kjent kvaliteten på artiklene rævva men det gjør ikke noe så lenge det er på bokmål!

 

Det handler ikke om det, men at gamer.no burde spesifisere seg til folk flest.

Det er en liten andel som fortrekker nynorsk ovenfor bokmål, og som en nettavisen burde det vel også derfor passe for folk flest?

Det er jo nettopp det som gjør at gamer.no skriver for folk flest. Artikkler på begge de offisielle språkene i Norge.

  • Liker 5
Lenke til kommentar

Med en gang jeg går inn på en artikkel og ser det står på nynorsk klarer jeg dessverre ikke å ta artikkelen seriøst, vet ikke hvorfor men nynorsk blir altfor "komisk" for meg på en måte, så hopper glatt over alle artiklene som er skrevet på nynorsk jeg også :)

Endret av TMB
  • Liker 6
Lenke til kommentar

Dere får kose dere på gamereactor.no og pressfire.no.

Der er jo som viden kjent kvaliteten på artiklene rævva men det gjør ikke noe så lenge det er på bokmål!

 

Det handler ikke om det, men at gamer.no burde spesifisere seg til folk flest.

Det er en liten andel som fortrekker nynorsk ovenfor bokmål, og som en nettavisen burde det vel også derfor passe for folk flest?

Det er jo nettopp det som gjør at gamer.no skriver for folk flest. Artikkler på begge de offisielle språkene i Norge.

 

Gå inn på gamer, og se på første siden. Se på prosentandelen for antall bokmål artikler kontra sidemål artikler det er. Jeg og som jeg er sikker på mange som foretrekker bokmål, hopper over sidemål artikler. Men de av dere som foretrekker sidemål er allerede vandt med å lese bokmål, to digre nettaviser som gb og vg skriver på bokmål.

Lenke til kommentar

Dere får kose dere på gamereactor.no og pressfire.no.

Der er jo som viden kjent kvaliteten på artiklene rævva men det gjør ikke noe så lenge det er på bokmål!

 

Det handler ikke om det, men at gamer.no burde spesifisere seg til folk flest.

Det er en liten andel som fortrekker nynorsk ovenfor bokmål, og som en nettavisen burde det vel også derfor passe for folk flest?

 

Viktigere enn "rett" målform er vel at språket er godt. Noe som ikke akkurat er et kjennetegn ved ditt innlegg. Spesifisere seg til? Fortrekke? En nettavisen? Med den språkføringen, hvordan ser du i det hele tatt forskjell på nynorsk og bokmål?

  • Liker 5
Lenke til kommentar

TMB: Er nok Harald Eia som har ødelagt seriøsiteten til nynorsk, haha :!:

 

Jeg hater også nynorsk, men hvis dere andre hater det så mye, at dere hopper over å lese artikler i en nettavis, så foreslår jeg at dere sender dem en mail og klager.

Endret av J-Core
Lenke til kommentar

Hvis vi ser på Øystein F sin artikkler, så er jeg sikker på at de hadde mistet mye av sin kvalitet dersom:

 

A: Forfatteren tvinges til å skrive på bokmål

B: Noen "oversetter" artikkelen til bokmål

 

Og det er vel det som er det viktig her? Kvaliteten på artikkelen?

 

Hvorfor er det slik at de fleste syns det er kult å snakke engelsk, lære nye språk, men så snart vi må forholde oss til sidemål så kommer dagens lunsj i retur?

  • Liker 3
Lenke til kommentar

Hvis vi ser på Øystein F sin artikkler, så er jeg sikker på at de hadde mistet mye av sin kvalitet dersom:

 

A: Forfatteren tvinges til å skrive på bokmål

B: Noen "oversetter" artikkelen til bokmål

 

Og det er vel det som er det viktig her? Kvaliteten på artikkelen?

 

Hvorfor er det slik at de fleste syns det er kult å snakke engelsk, lære nye språk, men så snart vi må forholde oss til sidemål så kommer dagens lunsj i retur?

 

 

Så tenker man også på at mange hopper rett over artiklene hans. Et alternativ hadde jo vært at etter å ha trykket på en artikkel får man et valg om man vil ha på original / sidemål/bokmål?

Lenke til kommentar

Hvis vi ser på Øystein F sin artikkler, så er jeg sikker på at de hadde mistet mye av sin kvalitet dersom:

 

A: Forfatteren tvinges til å skrive på bokmål

B: Noen "oversetter" artikkelen til bokmål

 

Og det er vel det som er det viktig her? Kvaliteten på artikkelen?

 

Hvorfor er det slik at de fleste syns det er kult å snakke engelsk, lære nye språk, men så snart vi må forholde oss til sidemål så kommer dagens lunsj i retur?

Antageligvis fordi Nynorsk er nesten helt likt vanlig norsk, bortsett fra et par små ord. Idiotisk å ha to forskjellige språk i Norge som er så å si nesten like.

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...