Gå til innhold

WoW på Norsk!


Anbefalte innlegg

Bolt =

 

bolt, nagle

skrue, sluttstykke

lyn

bevegelse:) sett, plutselig flukt

for dør) slå

tekstil) rulle

tøybylt

politisk avhopping

verb. bolte, stenge, sperre

verb. skyte ut, buse ut med

verb. stikke avgårde, hoppe av

verb. (om vekster) bråmodne(s), bli forvokst

verb. sikte (mel

 

 

 

Så det betyr såmangt :)

Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse

Da jeg fant alt for lite å gjøre oversatte jeg (så godt jeg kunne, men fant ingen norsk ekvialent av "fel") alle warlockabilities. For de spesielt interesserte. Si ifra om du finner feil/korreksjoner.

 

 

 

Demon skin – demonhud

Immolate – ofre

Shadow bolt – skyggelyn

Summon imp – framkall smådjevel

Corruption – fordervelse

Curse of weakness – svakhetsforbannelse

Life tap – tappe livsenergi

Curse of agony – pineforbannelse

Fear – frykt

Create healthstone – skape helbredelsessten

Drain soul – drenere/suge ut sjel

Summon voidwalker – framkall vakuumgjenger

Health funnel – kanalisere/lede livskraft

Curse of recklessness – hensynsløshetsforbannelse

Drain life – tappe/drenere/suge liv

Unending breath – endeløst åndedrett

Create soulstone – skape sjelesten

Searing pain – brennende smerte

Amplify curse – forsterke forbannelse

Demon armour – demonrustning/demonisk-/demonarmering

Fel domination – djevelsk herredømme, her kontroll

Rain of fire – ildregn

Ritual of summoning – tilkallingsrituale

Shadowburn – Skyggebrann, må rettes mot noen

Summon succubus – framkall kvinnelig demonisk vesen (har –ingen- oversettelser på denne. Halp?)

Eye of Kilrogg – framkall Kilroggs øye

Drain mana – drener/suge ut magjsk kraft

Sense demons – føl demonisk nærvær

Curse of tongues – tungetaleforbannelse

Detect invisibility – påvis/se usynlighet

Banish – forvis

Create firestone – skape ildsten

Curse of exhaustion – utmattelsesforbannelse

Demonic sacrifice – demonisk ofring/demonofring (tatt i betraktning hva en faktisk gjør)

Enslave demon – slavebinde demon

Hellfire – helvetesild

Siphon life – lede vekk livsenergi

Summon felhunter – framkall demonisk jeger

Curse of the elements – elementenes forbannelse

Shadow ward – skyggebeskyttelse

Create spellstone – skap trolldomssten

Conflagrate – konflagrasjon/brann

Dark pact – mørk(uforklarelig) pakt

Howl of terror – redselsul

Soul link – sjeletilknytning

Summon felsteed – fremkall demonisk ganger

Death coil – dødskveil (denne har alle ventet på)

Curse of shadow – skyggeforbannelse

Soul fire – sjelild

Inferno – helvete

Shadowfury – skyggeraseri

Summon felguard – fremkall djevelvakt

Unstable affliction – ustabil lidelse/plage

Curse of doom – dommedagsforbannelse

Ritual of doom – dommedagsrituale

Summon dreadsteed – fremkall skrekkganger

Fel armour – djevelsk rustning/armering

Incinerate – forbrenne, brenne, brenne til aske

Soulshatter – sjelesmadring

Ritual of souls – sjelsrituale

 

 

Endret av Lycantrophe
Lenke til kommentar
Hei folkens!

 

Jeg og en kompis har hatt lyst til å få en "norsk" versjon av WoW veldig lenge. Og nå har vi endelig fått det til:D

Det vi skulle likt å visst, var om folk var interessert i denne Norske utgaven av WoW. Så skrik ut hva dere syns.

 

Noen Teasere:

 

Talent og klasse:

 

Jeger

Dyremestring ~ Beast Mastery

Skarpskyting ~ Marksmanship

Overlevelse ~ Survival

 

Kjeltring

Mord ~ Assassination

Kamp ~ Combat

Bedrageri ~ Subtlety her hadde nok List eller tilsvarende passet bedre

 

Magiker

Arkane ~ Arcane - er det i det heletatt ett ord på norsk?

Ild ~ Fire

Frost ~ Frost

 

 

Spells:

 

Wrath of Air Totem - Luftens totem av raseri - Heller Luft Totemets raseri eller noe slikt. Det er Luftens totem som er rasaende, ikke Totemet av raseri som er luft...eh...luftig? :p

Bloodlust - Blodbegjær

Divine Illumination - Guddommelig opplysning

Blessing of Might - Velsignelse av makt

Cold Blood - Kaldt blod

Adrenalin Rush - Adrenalin jag

 

 

Vi holder fortsatt på med å oversette en del. Men i første omgang er det klasser/raser/formler/talent poeng vi oversetter til Norsk(da også med forklaring på Norsk)

 

Vi tenkte også å gjøre om litt på emotes. Gjøre litt voiceacting:D

 

Så hva tror folket? Er dette noe dere kunne tenkt dere å bruke?

 

 

 

Over og ut, Arx

Lenke til kommentar

Blodbegjær? :!: Ro litt ned på ordbokhoringen.

 

Blodtørst heter det.

 

Arkane er heller ikke noe norsk ord. Ordet du leter etter er "mystisk". Blessing of might vil bli: maktvelsignelse, ikke velsignelse gjort av makt. Igjen er det et litt skurrete engelsk/norskforhold her.

 

Rush =/= jag. Det du leter etter er: Adrenalintilstrømning, adrenalinkick.

Endret av Lycantrophe
Lenke til kommentar

Det er akkurat det jeg mener når jeg sier at det norske språk ikke alltid strekker til sammenlignet med det engelske. Bruk av begjær (som lust oversettes til) bør ikke brukes i denne sammenheng. Om ikke annet ville det resultert i litt latter og en liten undring på hva slags fetish det måtte være.

 

Ja, du har bloodthirst å ta hensyn til, og det er jeg fullt klar over. Nå skal det nevnes at bloodthirst blir blodtørst, mens bloodlust kan oversettes blodtørstig. Fortsatt mangler norsk mange synonymer eller forskjellige ord for nyanseforskjeller av samme ting. Så det vil alltid være vanskelig å oversette en helhet der det er så mange forskjellige ting som har mindre nyanseforskjeller, men samtidig egne ord, til et språk hvis ordomfang er betydelig mindre. Utrolig nok har vi titalls ord for "meget kaldt vann".

Endret av Lycantrophe
Lenke til kommentar

Vakuumgjenger er vel også en heller tvilsom ordbok-oversettelse av Void og walker.

Omtrent som Krigslås.

 

Se på Harry Potter oversettelsene f.eks. Alle navnene på karakterer betyr noe eller er sammensatt av forskjellige ord på engelsk. Men den norske oversettelsen kan ikke bare sette ordene sammen i ørska. Det blir ikke godkjent. Så den norske oversetteren måtte finne norske sammensetninger som ga noenlignet samme betydning.

 

Det dere gjør blir som å lese stilen til en 4. klassing.

 

En ting jeg lurer på..hvor skal dere putte inn disse ordene? Hvilken fil?

Endret av Bytex
Lenke til kommentar

Jeg fant ingen annen oversettelse på void i denne sammenheng. Og det er vel strengt tatt det vakuum (av lys, hellig, whatever) du finner gjenspeilet i carebearpettet, så jeg fant det mer eller mindre passende.

 

Forslag?

 

Forøvrig er jeg enig i at prosjektet har veldig liten verdi, men noe må en jo gjørde kl. 1 om natten. Jeg tar kvelden nå.

Endret av Lycantrophe
Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...