Gå til innhold

Oversettelsestråden - spør og få svar


Cuneax

Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse

Jeg er egentlig ikke helt enig, "on the edge" betyr vel mer "på kanten". Jeg vet dog ikke hva "satt på spissen" er på engelsk.

 

Noen som vet et norsk alternativ til det engelske utrykket "best practices"? Trenger det til en naturfagrapport.

 

Optimalisering?

Optimalisering er nok ikke det riktige, men du er inne på noe med ordet optimal. Jeg tror jeg skriver "[...]jeg lærte optimal bruk[...]. Takk.

  • Liker 1
Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...