Gå til innhold

Oversettelsestråden - spør og få svar


Cuneax

Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse
  • 3 uker senere...
  • 2 uker senere...

Hvis jeg skal si:

 

"En militær, økonomisk og kulturell gigant" på engelsk, hva er den korrekte oversettelsen?

 

"A militant, economic and cultural giant"?

 

Synes det høres feil ut men:

 

"A military (..) giant" høres også feil ut i mine ører.

 

Hva mener dere at er rett?

Lenke til kommentar
  • 2 uker senere...

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...