Duriello Skrevet tirsdag kl 14:39 Skrevet tirsdag kl 14:39 (endret) Fatninja skrev (40 minutter siden): Jeg kan jo bare snakke for meg selv, men jeg tror ikke at jeg er så unik at når jeg tenker noe, så er det kun jeg som tenker de tankene. Jeg tror sinne mot Gud er en greie hos flere enn meg og at det i likhet med for meg, ikke bidrar til noe positivt for den enkelte å ha et sinnefokus på Gud. Hva du tenker og føler vet du best selv Les* Hvilket sinne mod "gud"? Missnøye rettes mot følgerne som blindt følger det onde. 🥳 Endret tirsdag kl 15:19 av Duriello 1
0ter Skrevet tirsdag kl 14:49 Skrevet tirsdag kl 14:49 (endret) 22 minutes ago, Capitan Fracassa said: Har det slått deg at når vi diskuterer hva Thoraen faktisk sier, så er ikke den norske oversettelsen fasit? Tja, la oss se hva de eldste kjente Hebraiske manuskripetene sier: https://www.sefaria.org/Exodus.20.4-5?lang=bi&aliyot=0 לֹֽ֣א־תַעֲשֶֽׂ֨ה־לְךָ֥֣ פֶ֣֙סֶל֙ ׀ וְכׇל־תְּמוּנָ֔֡ה אֲשֶׁ֤֣ר בַּשָּׁמַ֣֙יִם֙ ׀ מִמַּ֔֡עַל וַֽאֲשֶׁ֥ר֩ בָּאָ֖֨רֶץ מִתָּ֑͏ַ֜חַת וַאֲשֶׁ֥ר בַּמַּ֖֣יִם ׀ מִתַּ֥֣חַת לָאָֽ֗רֶץ׃ You shall not make for yourself a sculptured image, or any likeness of what is in the heavens above, or on the earth below, or in the waters under the earth. For meg ser det ut som om den norske oversettelsen er en tolkning det ikke er dekning for i originalen, og at originalen sier akkurat det jeg hevdet. Hva tenker du om det? Jeg kan forstå at dette kan tolkes til kun å handle om bilder og statuer du bøyer deg for og ber til, men selv med en slik tolkning, bryter jo katolikkene dette direkte, med deres bønner og tilbedelse av Maria og andre helgener, som var akkurat det jeg startet med å skrive. Eg tenkjer at det gjev liten meining i å ta eit vers ut av kontekst. Dei eldste skriftene hadde ikkje versinndeling overhovudet, alt stod saman. Jødar og kristne har i over 2000 år tolka vers 4 til å stå i kontekst av vers 3 og vers 5, til å handle om at ein ikkje skal laga gudebilete (sjølv oppdelinga er av nyare dato). Det er difor den trulege tolkinga. JPS er ei jødisk omsetjing basert på dei same kjeldetekstane som alle andre omsetjingar. Det er ei god omsetjing som eg har brukt litt sjølv, men truande jødar tolkar det verset akkurat som kristne gjer (ikkje slik du gjer). Det er ikkje slik at ei omsetjing er betre enn andre berre fordi den hebraiske kjeldeteksten står parallelt. Endret tirsdag kl 14:53 av 0ter
Capitan Fracassa Skrevet tirsdag kl 14:54 Skrevet tirsdag kl 14:54 (endret) 0ter skrev (22 minutter siden): Eg tenkjer at det gjev liten meining i å ta eit vers ut av kontekst. Dei eldste skriftene hadde ikkje vers-inndeling overhovudet, alt stod saman. Jødar og kristne har i over 2000 år tolka vers 4 til å stå i kontekst av vers 3 og vers 5, til å handla om at ein ikkje skal laga gudebilete. Det er difor den trulege tolkinga. Jeg er enig i at det først og fremst handler om å ikke lage noe du bruker til å tilbe - så da er vi tilbake til det artige faktum at det er akkurat det Katolikker flest gjør. 0ter skrev (22 minutter siden): Det er ikkje slik at ei oversetting er betre enn andre berre fordi den hebraiske kjeldeteksten står parallellt. Selvsagt ikke, men så framt den ikke oversetter direkte feil, så er den mer til å stole på enn en norsk oversettelse som helt tydelig legger inn en spesifikk tolkning i teksten. Den norske oversettelsen gjør det flere steder, steder som er mye verre enn denne. Jeg vil gå så langt som å si at jeg mener det er uredelig å legge inn slike tolkninger i oversettelsen, når det er fullt mulig å la være. Vers 4 står jo sammen med 3-5 på norsk også, så det som kan tolkes ut fra sammenhengen på Hebraisk uten at det står eksplisitt der, bør ikke stå annerledes i den norske. Et annet, verre eksempel på uredelig norsk oversettelse er Jesaia 7.14, som i nyeste utgave sier: "Derfor skal Herren selv gi dere et tegn: Se, den unge jenta skal bli med barn og føde en sønn, og hun skal gi ham navnet Immanuel. " Det som er vel kjent er at den pleide å si "jomfru" og ikke "ung jente". Det som er mindre kjent, men minst like ille er at den hebraiske teksten bruker adjektivet som betyr "gravid" om jenta, slik at den korrekte oversettelsen er "Se, den unge jenta er gravid og skal føde en sønn, og hun skal gi ham navnet Immanuel." Med denne korrekte oversettelsen får jo teksten en helt annen betydning enn den fullstendig gale betydningen den gis i Matteus-evangeliet - men hvis man leser hele Jesia 7, så er det jo tydelig at den ikke handler om verken Messias eller Jesus i det hele tatt. Endret tirsdag kl 15:12 av Capitan Fracassa 1
0ter Skrevet tirsdag kl 15:12 Skrevet tirsdag kl 15:12 Just now, Capitan Fracassa said: Jeg er enig i at det først og fremst handler om å ikke lage noe du bruker til å tilbe - så da er vi tilbake til det artige faktum at det er akkurat det Katolikker flest gjør. Selvsagt ikke, men så framt den ikke oversetter direkte feil, så er den mer til å stole på enn en norsk oversettelse som helt tydelig legger inn en spesifikk tolkning i teksten. Den norske oversettelsen gjør det flere steder, steder som er mye verre enn denne. Katolikkar tilber ikkje helgenbillete, men dei trur at helgenbilete – og kontakt med helgenen – kan gje dei sjølve betre kontakt med Gud, som er den einaste dei tilber. Det er jau ein viss skilnad? Det hender at eg stussar litt med dei norske omsettingane, difor løner det seg å sjå til omsetjingar på andre språk, slik du har gjort. Men då bør ein ikkje sjå kun på ei anna omsetjing. 5 er bra, 10 er betre. Dette går fort med moderne bibelverktøy. Samstundes er omsetjing krevjande på den måten at ein alltid må gjera val, avdi mange ord er fleirtydige, spesielt på hebraisk. Difor er som regel ikkje forskjellar eit teikn på at ein av omsetjingane er feil og den andre rett, men snarare legitime omsetjar-val.
leticia Skrevet tirsdag kl 15:27 Skrevet tirsdag kl 15:27 Fatninja skrev (46 minutter siden): Jeg kan jo bare snakke for meg selv, men jeg tror ikke at jeg er så unik at når jeg tenker noe, så er det kun jeg som tenker de tankene. Jeg tror sinne mot Gud er en greie hos flere enn meg og at det i likhet med for meg, ikke bidrar til noe positivt for den enkelte å ha et sinnefokus på Gud. Hva du tenker og føler vet du best selv Hvorfor være sint på noe som ikke eksisterer? Evt sinne" går mer ut på hvordan man bruker religion for å undertrykke andre, som ikke har lyst til å leve på den måten som står skrevet i akkurat den spesifikke religionen. 2
Capitan Fracassa Skrevet tirsdag kl 16:01 Skrevet tirsdag kl 16:01 (endret) 0ter skrev (54 minutter siden): Katolikkar tilber ikkje helgenbillete, men dei trur at helgenbilete – og kontakt med helgenen – kan gje dei sjølve betre kontakt med Gud, som er den einaste dei tilber. Det er jau ein viss skilnad? Skal vi se, de ber til disse idolene, men de tilber dem ikke. Jeg klarer ikke å se forskjellen. Sitat Det hender at eg stussar litt med dei norske omsettingane, difor løner det seg å sjå til omsetjingar på andre språk, slik du har gjort. Men då bør ein ikkje sjå kun på ei anna omsetjing. 5 er bra, 10 er betre. Og en side som vise de eldste og beste hebraiske manuskriptene er mye bedre enn 4 eller 10 oversettelser, siden de aller fleste oversettelser har fulgt teologiske poeng framfor korrekt historisk oversettelse. Sitat Samstundes er omsetjing krevjande på den måten at ein alltid må gjera val, avdi mange ord er fleirtydige, spesielt på hebraisk. Difor er som regel ikkje forskjellar eit teikn på at ein av omsetjingane er feil og den andre rett, men snarare legitime omsetjar-val. Du har helt rett i at oversettelse er vanskelig, men det unnskylder ikke eksemplene hvor man åpenbart har valgt teologiske poeng framfor en redelig oversettelse - slik tilfellet er med de to eksemplene vi har her. Endret tirsdag kl 16:07 av Capitan Fracassa 1
Capitan Fracassa Skrevet tirsdag kl 16:12 Skrevet tirsdag kl 16:12 Fatninja skrev (1 time siden): Jeg tror sinne mot Gud er en greie hos flere enn meg Et sinne mot Gud, forutsetter at man tror Gud eksisterer, noe jeg ikke gjør. Dermed har jeg umulig mer sinne mot Gud enn mot Darth Vader eller Sauron. Sitat og at det i likhet med for meg, ikke bidrar til noe positivt for den enkelte å ha et sinnefokus på Gud. Jeg tror det kan være nyttig for folk som har levd i en streng sekt å ha et enkelt mål å rette sinnet mot, når man forstår at man har blitt lurt. 1
Gouldfan Skrevet tirsdag kl 16:27 Skrevet tirsdag kl 16:27 Capitan Fracassa skrev (1 time siden): Har det slått deg at når vi diskuterer hva Toraen faktisk sier, så er ikke den norske oversettelsen fasit? Tja, la oss se hva de eldste kjente Hebraiske manuskripetene sier: https://www.sefaria.org/Exodus.20.4-5?lang=bi&aliyot=0 לֹֽ֣א־תַעֲשֶֽׂ֨ה־לְךָ֥֣ פֶ֣֙סֶל֙ ׀ וְכׇל־תְּמוּנָ֔֡ה אֲשֶׁ֤֣ר בַּשָּׁמַ֣֙יִם֙ ׀ מִמַּ֔֡עַל וַֽאֲשֶׁ֥ר֩ בָּאָ֖֨רֶץ מִתָּ֑͏ַ֜חַת וַאֲשֶׁ֥ר בַּמַּ֖֣יִם ׀ מִתַּ֥֣חַת לָאָֽ֗רֶץ׃ You shall not make for yourself a sculptured image, or any likeness of what is in the heavens above, or on the earth below, or in the waters under the earth. For meg ser det ut som om den norske oversettelsen er en tolkning det ikke er dekning for i originalen, og at originalen sier akkurat det jeg hevdet. Hva tenker du om det? Jeg kan forstå at dette kan tolkes til kun å handle om bilder og statuer du bøyer deg for og ber til, men selv med en slik tolkning, bryter jo katolikkene dette direkte, med deres bønner og tilbedelse av Maria og andre helgener, som var akkurat det jeg startet med å skrive. Ja og det er det Jehovas Vitner mener, derfor bruker ikke de korset som symbol. Katolismen har preg av å være en blanding mellom gamle religioner og Kristendom, no pun intended. Med helgenbilder, og ikon osv samt kors. Jeg tenker det er ok, og at Exodus advarer mot gamle gudebilder og statuer.. Korsfestelsen er jo en forbannesle av mennesker som det står skrevet, men det var jo tross alt Jesus som ble korsfestet...
skaftetryne32 Skrevet onsdag kl 07:37 Skrevet onsdag kl 07:37 Fatninja skrev (16 timer siden): Jeg tror sinne mot Gud er en greie hos flere enn meg og at det i likhet med for meg, ikke bidrar til noe positivt for den enkelte å ha et sinnefokus på Gud. Hva du tenker og føler vet du best selv Å være sinna på en gud fordrer jo faktisk at man tror på noen av disse gudene, med andre ord det er nok forbeholdt teister. 1
Fatninja Skrevet onsdag kl 12:07 Skrevet onsdag kl 12:07 4 hours ago, skaftetryne32 said: Å være sinna på en gud fordrer jo faktisk at man tror på noen av disse gudene, med andre ord det er nok forbeholdt teister. Ikke nødvendigvis faktisk. Det går fint an å være sint på et konsept man overhodet ikke tror på. Om man ikke tror på Gud i teistisk forstand så fins Gud som en ide.
skaftetryne32 Skrevet onsdag kl 12:14 Skrevet onsdag kl 12:14 Fatninja skrev (Akkurat nå): Det går fint an å være sint på et konsept man overhodet ikke tror på. Om man ikke tror på Gud i teistisk forstand så fins Gud som en ide. Jeg skjønner ikke helt hvordan, hvorfor skulle noen være sint på en ide om guder? Man må jo være ekstremt dum for å være sint på noe som man samtidig tenker ikke eksisterer. Jeg skjønner vel egentlig ikke helt poenget ditt heller med denne påstanden, ser ikke ut til å han noe annet formål enn å antyde at ateister på et visst nivå kanskje tror? Eller hva er egentlig poenget? 1
Fatninja Skrevet onsdag kl 12:23 Skrevet onsdag kl 12:23 4 minutes ago, skaftetryne32 said: Jeg skjønner ikke helt hvordan, hvorfor skulle noen være sint på en ide om guder? Man må jo være ekstremt dum for å være sint på noe som man samtidig tenker ikke eksisterer. Jeg skjønner vel egentlig ikke helt poenget ditt heller med denne påstanden, ser ikke ut til å han noe annet formål enn å antyde at ateister på et visst nivå kanskje tror? Eller hva er egentlig poenget? Det er dumt og konterproduktivt å være sint på noe man ikke tror eksisterer ja. Nei, jeg tror oppriktig at ateister ikke tror på Gud på et teistisk plan. Rene objektive fakta rt at Gud derimot fins som et mentalt konsept og har stor innflytelse på mange. Dette aspektet ved Gud går det an å være sint på.
skaftetryne32 Skrevet onsdag kl 12:52 Skrevet onsdag kl 12:52 Fatninja skrev (27 minutter siden): Dette aspektet ved Gud går det an å være sint på. Da er man eventuelt sint på religion, noe som eksisterer, ikke på en gud som ikke eksisterer. 2
Capitan Fracassa Skrevet onsdag kl 19:10 Skrevet onsdag kl 19:10 Fatninja skrev (6 timer siden): Det er dumt og konterproduktivt å være sint på noe man ikke tror eksisterer ja. Nei, jeg tror oppriktig at ateister ikke tror på Gud på et teistisk plan. Rene objektive fakta rt at Gud derimot fins som et mentalt konsept og har stor innflytelse på mange. Dette aspektet ved Gud går det an å være sint på. Jeg kan være sint på folk som legger til side sin moralske sans når det kommet til Gud, men da er det disse menneskenes meninger og oppførsel jeg er sint på, verken Gud som konsept eller innflytelsen han har. 3
0ter Skrevet onsdag kl 22:56 Skrevet onsdag kl 22:56 (endret) On 11/4/2025 at 5:01 PM, Capitan Fracassa said: Skal vi se, de ber til disse idolene, men de tilber dem ikke. Jeg klarer ikke å se forskjellen. Og en side som vise de eldste og beste hebraiske manuskriptene er mye bedre enn 4 eller 10 oversettelser, siden de aller fleste oversettelser har fulgt teologiske poeng framfor korrekt historisk oversettelse. Du har helt rett i at oversettelse er vanskelig, men det unnskylder ikke eksemplene hvor man åpenbart har valgt teologiske poeng framfor en redelig oversettelse - slik tilfellet er med de to eksemplene vi har her. Det er ein skilnad på å be til ein helgen og å tilbe Gud, det ligg i orda ein brukar. Eg kan òg be deg om noko, men det tyder jau ikkje at eg tilber deg. Ein kristen kan kun tilbe Gud. Og han kan òg be Gud om noko. Eg skjønnar at det kan vera litt forvirrande fordi orda er so like. Som eg alt har peikt på, so brukar ikkje JST andre kjeldetekstar enn andre bibelomsetjingar. At kjeldeteksten står ved sida av har lite å seia om ein ikkje kan hebraisk sjølv. Det står deg fritt å meine at dei teologiske poenga trumfar ei redeleg omsetjing her, men so lengje ordboka har begge tydingane nemnde, so kan eg ikkje støtta ein slik konklusjon. Den nyaste omsetjinga har fått kritikk for at dei skriv «tenar» i staden for «slave» – i det tilfellet sluttar eg meg til ein tilsvarande analyse som det du skriv. Endret onsdag kl 23:05 av 0ter
Capitan Fracassa Skrevet torsdag kl 05:48 Skrevet torsdag kl 05:48 (endret) 0ter skrev (7 timer siden): Det er ein skilnad på å be til ein helgen og å tilbe Gud, det ligg i orda ein brukar. Ja, men det er ingen skille mellom dette i de 10 bud. Der sies det bare at du ikke skal lage deg noen slags bilder og ikke bøye deg for dem eller tilbe dem. At du velger å tro at dette bare gjelder guder, er ditt valg. 0ter skrev (7 timer siden): Eg kan òg be deg om noko, men det tyder jau ikkje at eg tilber deg. Ein kristen kan kun tilbe Gud. Og han kan òg be Gud om noko. Eg skjønnar at det kan vera litt forvirrande fordi orda er so like. Ja, du er tydeligvis forvirret av dette, da det er lett å se hvordan katolikker tilber Maria og andre helgenskikkelser, når du ser bønnner som denne eller denne, og her har du en video av kristne som gjør akkurat det budet sier de ikke skal. Sitat Det står deg fritt å meine at dei teologiske poenga trumfar ei redeleg omsetjing her, men so lengje ordboka har begge tydingane nemnde, so kan eg ikkje støtta ein slik konklusjon Hvilken tekst snakker du om her, og hvilket ord? Snakker du om "jomfru/ung kvinne", eller "gravid/skal bli med barn", så aner jeg ikke hvilken ordbok du snakker om, da disse har (i det første tilfellet har hatt) en uredelig teologisk oversettelse i akkurat Jesaia 7.14, samtidig som oversetterne har brukt det korrekt andre steder i Bibelen. Tilfeldig? Neppe! 0ter skrev (7 timer siden): Den nyaste omsetjinga har fått kritikk for at dei skriv «tenar» i staden for «slave» – i det tilfellet sluttar eg meg til ein tilsvarande analyse som det du skriv. Når det gjelder tjener kontra slave, så har det hebraiske ordet så vidt jeg husker begge betydningene, og det må dermed leses fra konteksten om det gjelder slave eller tjener, da Bibelen helt tydelig skriver om begge deler. Det ville vært uredelig om det sto "tjener" der det tydelig snakkes om slaver, som i 3. Mos 25, 44-46, men jeg ser ingen av oversettelsene i Nettbibel si "tjener". Eldre bruker trell, og nyere slave. Endret torsdag kl 06:34 av Capitan Fracassa 1
skaftetryne32 Skrevet torsdag kl 05:51 Skrevet torsdag kl 05:51 0ter skrev (6 timer siden): Ein kristen kan kun tilbe Gud. Kanskje det er en påstand fra bibelen eller lignende, men i praksis så er det en tullete påstand, de både kan og vil tilbe typer som f.eks trump, nesten som en gud.
Jobs Skrevet lørdag kl 14:43 Skrevet lørdag kl 14:43 (endret) Feil. Endret lørdag kl 20:56 av Jobs Falsk VIDEO.
skaftetryne32 Skrevet lørdag kl 14:58 Skrevet lørdag kl 14:58 Jobs skrev (12 minutter siden): Her snakker vi om en som har opplevd Jesus,utrolig vitnesbyrd. Eller kanskje litt mer sannsynlig en psykose? Hallusinogener? Dette er bare ett autoritetsargument for øvrig, altså en logisk feilslutning. 1
Jobs Skrevet lørdag kl 15:04 Skrevet lørdag kl 15:04 skaftetryne32 skrev (5 minutter siden): Eller kanskje litt mer sannsynlig en psykose? Hallusinogener? Du får de den før du dømmer .
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå