Gå til innhold

Sykt dårlige vitser!


Insomniatic

Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse
det var to tomater som gikk over en vei. den ene gikk over veien, han andre ble påkjørt. da sa han som var igjenn: kom igjenn ketchup

6084044[/snapback]

 

two tomatoes are about to cross the road. half way over one of the tomatoes get smashed by a truck, and left behind. and the other tomato turn around and says "hey, catch up!"

 

sikkert ikke korrekt engelsk men det er nært opp til originalen i hvertfall...

Endret av pwd3679
Lenke til kommentar

Det er faktisk helt riktig versjon av tomatvitsen. Norske gjenfortellinger mister totalt poenget med at "Catch up" ligner på "Ketchup". C'mon Catch up betyr "kom igjen, da". Så da er hele poenget med vitsen dobbeltbetydningen. Mens på norsk forsvinner hele greia når man bare sier Kom an ketchup. SÅnn er det.

Lenke til kommentar
Det er faktisk helt riktig versjon av tomatvitsen. Norske gjenfortellinger mister totalt poenget med at "Catch up" ligner på "Ketchup". C'mon Catch up betyr "kom igjen, da". Så da er hele poenget med vitsen dobbeltbetydningen. Mens på norsk forsvinner hele greia når man bare sier Kom an ketchup. SÅnn er det.

6086840[/snapback]

 

Tror alle ungene som hører den vitsen tenker veldig mye på akkurat det der.. :roll:

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...