Gå til innhold

Morsomme oversettelser


Dan Hansen

Anbefalte innlegg

Skrevet

Etter framføringen av storband sa Vinni til Agnete: "Jeg bare så det knirka i nepa 'ri". Det har kommet undertekst på nett-tv, og der står det; "Det knirket i nesa di."

(Stjernekamp.)

Videoannonse
Annonse
Skrevet

Mange som ikke vet at leiesoldat betyr legosoldat på svensk :-)

Som ikke blir like morsomt når du ser på hva ordet "legosoldat" faktisk betyr her i Sverige.

  • 8 år senere...
Skrevet

Så en film nå der en bounty hunter får et oppdrag med instruksen "I need this quarry alive".

Oversatt til: "Jeg trenger dette steinbruddet i live."

  • 2 måneder senere...
Skrevet
  •  
Zeeza skrev (På 22.7.2013 den 20.54):

 

haha, denne fikk meg til å humre høyt på bybanen, som vanligvis er en ganskje kjedelig affære.. tror jeg må begynne å kalle folk iq-troll

 

on topic: make up sex - sminkesex..

Det var denne kommentaren som fikk meg til å le på toget men resten her er morsomt

 

  • 2 år senere...
  • 3 måneder senere...
Skrevet

Film tittler:

"The fault in our stars" Ble til "til helvete med skjebnen"

"The spy who shagged me" Ble til "spionen som spermet meg" (Austin Powers) 

Sistnevnte filmen tror jeg foreldrene mine fortsatt har 😄 Det var vel ikke helt den beste oversettelsene. 

Neville Longbottom ble til Nilus Langballe  😅 (Harry Potter)

"Jaws" ble jo "Haisommer" det er jo litt gøy, høres ut som en 90-talls ungdomsfilm om fridykking. 

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...