Vox_populi Skrevet 4. april 2015 Rapporter Del Skrevet 4. april 2015 (endret) "Filmen inneholder tidligere usette scener og opptak, dette dokumenterer også..." Jeg vil ha et punktum etter "opptak". Pausen synes lang nok til at et punktum kan brukes. Jeg vet ikke om det er feil å bruke "dette", men dette ordet kan sikkert byttes ut med et annet. Jeg gjetter på at "disse" kan brukes. Da blir det: "Filmen inneholder tidligere usette scener og opptak. Disse dokumenterer også..." Den første setningen virker også litt merkelig, men jeg begrenser meg til forslaget ovenfor. Andre kan kanskje finne andre ting å kommentere. edit: Jeg lurer litt på ordet "også". Det peker tilsynelatende ikke tilbake på noen verdens ting og virker derfor overflødig. Det kunne kanskje vært erstattet av "blant annet" dersom det også er andre ting som dokumenteres uten at tekstforfatteren vil komme inn på dette. Eg er samd med deg i det aller meste, når eg fyrst er blitt gjort merksam på det. Skarpt observert! Eg synest det passar best med semikolon (som jo er ein mellomting mellom punktum og komma) etter "opptak". Men så er eg glad i semikolon også, då... Ordet "dette" er feil. Det ordvalget fortel at det faktum at filmen inneheld tidligare usette scener og opptak dokumenterer forandringa i Dylans stil. Det som meinest er at dei scenene og opptaka i seg sjølv dokumenterer forandringa, og det formidlar ein med "disse", som du foreslår. Enig med "blant annet". Eg er ikkje begeistra for konstruksjonen "som tidligere sett" i denne samanhengen. Kvifor ikkje "Filmen har film og scener som tidligere er vist i Lerners Festival! (1967)"? Endret 4. april 2015 av Vox_populi 2 Lenke til kommentar
heiawfstyle Skrevet 4. april 2015 Rapporter Del Skrevet 4. april 2015 Bra observ-ert/asjoner! Lenke til kommentar
ærligøs Skrevet 4. april 2015 Forfatter Rapporter Del Skrevet 4. april 2015 I dette korte sitatet er det flere ting en kan kommentere. Noe er jeg usikker på, men det skal være mulig å finne minst en udiskutabel feil. Noen har gått gjennom isen med en skuter og havnet i vannet: – De hadde englevakt for bare noen flere meter unna ville vannstanden være minst fem meter, sier Valkonen. http://www.nrk.no/finnmark/skuterfolge-gikk-gjennom-isen-_-et-barn-havnet-under-vann-1.12295145 Lenke til kommentar
Emancipate Skrevet 4. april 2015 Rapporter Del Skrevet 4. april 2015 Man får vel unnskylde denne ved at det sikkert ikke er journalisten, men en nobody som har oversatt fra finsk. Komma, flere meter unna, vært De hadde englevakt, for bare noen flere meter unna ville vannstanden vært minst fem meter, sier Valkonen. flere meter unna er diskutabel, men umulig å rette på hvis man ikke vet hva han ville si: "bare noen meter unna <krasjstedet>", "bare noen flere meter videre", "bare noen flere meter unna bredden", "bare flere meter unna <krasjstedet>"? 1 Lenke til kommentar
colert Skrevet 4. april 2015 Rapporter Del Skrevet 4. april 2015 (endret) Noe slikt kanskje: - De hadde englevakt, for bare et par meter unna ville vannstanden vært minst fem meter høy, sier Valkonen. Er egentlig ikke noen kløpper i språk, men synes det er artig å prøve! Edit: Litt for sent ute Endret 4. april 2015 av colert 1 Lenke til kommentar
ærligøs Skrevet 4. april 2015 Forfatter Rapporter Del Skrevet 4. april 2015 Ingen er for sent ute her. Det er til og med greit å kommentere ting som er "avklart". Jeg er heller ingen kløpper og er egentlig veldig ukomfortabel med å spille rollen som dommer. Så jeg forsøker å begrense meg så godt jeg kan til det jeg mener å kunne. For meg er den åpenbare feilen manglende komma foran "for". Dere har begge rettet dette opp! Jeg er også med på å bytte fra "være" til "vært". Jeg liker heller ikke bruken av "flere", men som Emancipate skriver, er det ikke så greit å vite hva som er tenkt på her. Jeg ville vel rett og slett strøket "flere". Det ordet synes jeg ikke går godt i hop med "bare" (det er bare flere mil til vi kommer fram). Dere har begge rett, synes jeg! Lenke til kommentar
Emancipate Skrevet 4. april 2015 Rapporter Del Skrevet 4. april 2015 Om du bare stryker "flere" får du en helt annen betydning enn det han mener. "Flere" er ment å kommunisere at om skuterne hadde fortsatt å kjøre i den retningen, så ville vannstanden vært 5 meter der de hadde passert. Stryker du flere kan man tolke det som at vannstanden var 5 meter noen meter til venstre eller høyre eller hvor som helst. Men om du bytter ut unna med videre redder du deg inn igjen. De hadde englevakt, for bare noen meter videre ville vannstanden vært minst fem meter, sier Valkonen. 1 Lenke til kommentar
Vox_populi Skrevet 4. april 2015 Rapporter Del Skrevet 4. april 2015 Ingen er for sent ute her. Det er til og med greit å kommentere ting som er "avklart". Då hivar også eg meg på. Dette var ein snøskuter som hadde gått gjennom isen. Då brukar ein ikkje ordet "vasstand", det er reservert ei anna årstid. Djubde, derimot - frå isen og nedover. Ergo: "...ville det vært..." eller, endå enklare, "...var det minst fem meter djupt". Lenke til kommentar
ærligøs Skrevet 4. april 2015 Forfatter Rapporter Del Skrevet 4. april 2015 Om du bare stryker "flere" får du en helt annen betydning enn det han mener. "Flere" er ment å kommunisere at om skuterne hadde fortsatt å kjøre i den retningen, så ville vannstanden vært 5 meter der de hadde passert. Stryker du flere kan man tolke det som at vannstanden var 5 meter noen meter til venstre eller høyre eller hvor som helst. Men om du bytter ut unna med videre redder du deg inn igjen. De hadde englevakt, for bare noen meter videre ville vannstanden vært minst fem meter, sier Valkonen. Det var jeg ikke oppmerksom på. Stikk gjerne innom tråden oftere! Lenke til kommentar
ærligøs Skrevet 4. april 2015 Forfatter Rapporter Del Skrevet 4. april 2015 Ingen er for sent ute her. Det er til og med greit å kommentere ting som er "avklart". Då hivar også eg meg på. Dette var ein snøskuter som hadde gått gjennom isen. Då brukar ein ikkje ordet "vasstand", det er reservert ei anna årstid. Djubde, derimot - frå isen og nedover. Ergo: "...ville det vært..." eller, endå enklare, "...var det minst fem meter djupt". Det var en av de mer obskure tingene jeg lurte på. Jeg slo opp ordet, men kunne ikke finne noen grunn til å si at det ikke var passende i sammenhengen. Jeg tror jeg er enig med deg. Jeg var lettet over at ingen kommenterte dette og tenkte at da slipper jeg å vikle meg inn i en diskusjon jeg ikke har forutsetninger for å avklare. Og så kom du på banen.... Lenke til kommentar
heiawfstyle Skrevet 5. april 2015 Rapporter Del Skrevet 5. april 2015 Bra observ-ert/asjon Vox_populi! Det tenkte jeg ikke på. Lenke til kommentar
Djn Skrevet 5. april 2015 Rapporter Del Skrevet 5. april 2015 (endret) Ingen er for sent ute her. Det er til og med greit å kommentere ting som er "avklart". Då hivar også eg meg på. Dette var ein snøskuter som hadde gått gjennom isen. Då brukar ein ikkje ordet "vasstand", det er reservert ei anna årstid. Djubde, derimot - frå isen og nedover. Ergo: "...ville det vært..." eller, endå enklare, "...var det minst fem meter djupt". Ikke bare det - "vannstand" er vel vanligvis brukt om fyllingsgrad, ikke dybde. Det sier noe om hele ansamlingen av vann ("det er springflo og uvanlig høy vannstand i Oslofjorden"), og hvis man skal ta inn et metermål blir det for å si noe om hvor vannoverflaten er i forhold til en referanse ("vannstanden i Mjøsa er nå en meter over normalen"). Endret 5. april 2015 av Djn 1 Lenke til kommentar
Vox_populi Skrevet 5. april 2015 Rapporter Del Skrevet 5. april 2015 Frå artikkel og lesarkommentar i lokalavis. Kor mange feil (bortsett frå meiningane )? Det jaktes fortsatt på Gaupe i Drangedal. Et dyr er overført fra en annen kvote til vår region Det er en skandale å drive jakt den utrydningstruede Gaupen. Nå må myndighetene på banen å stoppe galskapen. Norske myndigheter bør ta lærdom av sine naboland i EU.Jakting på de få Gapene som er igjen MÅ STOPPES OMGÅENDE FØR KATASTROFEN ER ET FAKTUM... 1 Lenke til kommentar
Emancipate Skrevet 5. april 2015 Rapporter Del Skrevet 5. april 2015 Kan dette være rett? "Jeg kommer ikke til å stoppe og vanne." Lenke til kommentar
Vox_populi Skrevet 5. april 2015 Rapporter Del Skrevet 5. april 2015 Kan dette være rett? "Jeg kommer ikke til å stoppe og vanne." Jau då, det kan vere rett. Om du skal på ferie og bed meg stikke innom huset ditt på veg til arbeid og vatne blomane dine, svarar eg, lite hjelpsam som vanleg: "Eg kjem ikkje til å stoppe og vatne". Lenke til kommentar
HansiBanzi Skrevet 5. april 2015 Rapporter Del Skrevet 5. april 2015 (endret) Kan dette være rett? "Jeg kommer ikke til å stoppe og vanne." Ja. Infitivsmerke skal kun komme foran det første verbet i en oppramsing av flere infinitivsformer. Jeg ville likevel vurdert en annen skrivemåte, f.eks. "Jeg kommer ikke til å stoppe vanningen.". EDIT: Så ikke før nå at setningen kunne være tvetydig. Jeg ville definitivt skrevet om så den ikke var det. Endret 5. april 2015 av HansiBanzi Lenke til kommentar
Vox_populi Skrevet 5. april 2015 Rapporter Del Skrevet 5. april 2015 (endret) Er det det som meinest, skal det skrivast " å stoppe å vatne". Éin ting, så ikkje "og"., men "å". Skriven (men ikkje i tale) er setninga eintydig. Og fortidsprøva: Han stoppet å vanne. Endret 5. april 2015 av Vox_populi Lenke til kommentar
Emancipate Skrevet 5. april 2015 Rapporter Del Skrevet 5. april 2015 Jeg mener det skal være å vanne, fordi det handler om en person som nekter å skru igjen vannkrana. Hva er det han nekter å stoppe med? Å vanne. Lenke til kommentar
HansiBanzi Skrevet 5. april 2015 Rapporter Del Skrevet 5. april 2015 Ja, jeg gir meg. Jeg har feiltolket regelen om oppramsing. Slik den står er jeg enig i at det er snakk om en person som eventuelt stopper (opp), for så å vanne, ikke en som avslutter vanning. 1 Lenke til kommentar
Imsvale Skrevet 5. april 2015 Rapporter Del Skrevet 5. april 2015 Det er fort gjort å bli overivrig med tanke på flere infinitiver etter hverandre, og automatisk tenke at det skal være og. Her er det ikke snakk om sidestilte infinitiver, men en infinitiv som er objekt til et annet verb (i infinitiv). Tvetydigheten i setningen (les: den alternative tolkningen) er så usannsynlig at jeg anser setningen med og for å være feil. 1 Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå