Gå til innhold

Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse
Skrevet

Haha, det er virkelig latterlig. Skulle ønske det var jeg som hadde oversettelsesjobben der. Tenk å oversette anmeldelser som er skrevet på så enkel engelsk som overhodet mulig for et publikum som uansett kommer til å gjøre det de kan for å lese på engelsk isteden, enkle penger rett i lommen azz

  • Liker 1
Skrevet

Da får vi venne oss til god norsk som "Trykk x for å samhandle".. :p

 

Noen gode eksempler fra anmeldelsen av God of War: Ascension:

 

"Det er derfor ganske overraskende og en smule skuffende at begynnelsen av God of War: Ascension sparker av på såpass konservativt vis, framfor for den ryggradsrivende stilen vi er blitt vant med."

"Krykkene jeg lente meg på som muligheten til å lagre eller fylle opp liv og energi ble plutselig fjernet"

"Fans av Kratos vil uten tvil baske seg i de nye utfordringene som spillet gir dem, spesielt Trials of Archimedes, som for meg var nærmest sjeleknusende"

 

 

Flere gode ord:

-tarmvridende action

-oppgraderings systemet (ord deling?)

-gude gitte gaver?

 

De må være på sparebluss i IGN siden de har fått en engelsk-norsk femteklassing til å oversette. I tillegg spekulerer de så åpenlyst i flere klikk pr artikkel at jeg blir kvalm.

Gjest Slettet+412
Skrevet

Skjønner ikke hvorfor dem gidder å bruke tid og penger på å oversette om til norsk. I de fleste tilfeller, foretrekker jeg personlig engelsk fremfor norsk men så er jo det min egen særhet. Kanskje det er en av grunnene til jeg kjøpte engelsk Windows i steden for norsk...

Skrevet

Enig med deg. Jeg klarer ikke fornorsking - ofte blir jeg bare forvirra av alt sammen så derfor er det meste her på engelsk. Og internettsider som automatisk velger en norsk, og veldig ofte fortynnet, versjon slutter jeg bare å besøke..

Gjest Slettet+412
Skrevet

Mens vi er inne på fornorsking. Det værste jeg vet er nok kanskje fornorsking av spill.. Er helt grusomt å lese! Prøvde Far Cry 3 på norsk og det er nok det mest ræva jeg har sett.

Skrevet

Ha ha, ja jeg ble rimelig oppgitt av Assasins Creed også. Skjønner ikke hva de tenker på:

 

1. Engelsk

2. Dårlig norsk (håper ingen av skolebarna som spiller dette lærer seg disse ordene og bruker dem i skoleoppgaver..)

Skrevet (endret)

Fra ign sin facebookside.

 

Setter veldig pris på entusiasmen, vi vil jobbe hardt for å imøtekomme forventningene deres. For øyeblikket er vi en liten redaksjon med lidenskaplige skribenter og redaktører. Vi må derfor innrømme at i starfasen vil det være en blanding av innhold fra søstersidene våre i Skandinavia og Nord-Amerika samt det vi har anledning til selv å dekke.

 

Etter hvert som IGN Norge (og leserbasen) vokser vil vi være i stand til å utføre mer dedikert dekkelse av spillnyheter, samt sende journalister på konferanser, lage podcast, video-anmeldelser, let's-plays, previews og mer.

 

Av slikt kan jeg nå røpe at vår eminente skribent (og anmelder av blant annet Simcity) Jon Ramvi i april vil ta turen innom Sonys kontor i Oslo for å ta en sniktitt på the Last of Us – jeg er mildt sagt misunnelig.

 

Videre vil jeg sterkt oppfordre til at du og andre lesere bidrar til IGN Norge – send gjerne inn ideer til saker du vil dekke eller spill du vil anmelde til [email protected] (vi vil etter hvert få en dedikert redaksjonsmail). For eksempel skulle vi gjerne hatt noen på årets The Gathering.

 

Håper dette svarer på spørsmålet ditt – vi i redaksjonen setter pris på denne typen dialog. Ellers får du og de andre leserne ha en god påske!

 

Skal ærlig si at jeg ikke skjønner at folk her inne er så negativ da. :p (Typisk nordmenn I guess) :)

Endret av aBaDmAn91
Skrevet

Fordi de faller i den typiske fellen med å kopiere og oversette saker fra hovedsiden eller fordi resultatet av forannevnte resulterer i latterlig norsk som er en barneskoleavis verdig? Det er ihvertfall det hele siden bærer preg av, så hvis det er feil så får de ta til seg dette..

  • Liker 1
Skrevet (endret)

Det er så mye elendig "direkte oversatt fra engelsk" setninger her at jeg grøsser av å lese anmeldelser der. Skal de oversette må de skaffe folk som har litt høyere engelsk-beherskelse enn 9. klasse på ungdomsskolen.

 

En seriøs gamer-side skal også ta språket seriøst, ikke være smekkfull av orddelingsfeil og "google translate" setninger.

Endret av Bytex
  • 2 uker senere...
Skrevet

Det irriterer meg at jeg automatisk blir sendt til no.ign.com istedet for www.ign.com eller m.ign.com hver gang jeg skriver ign.com i adressefeltet.

 

Synes det er poengløst å lese de oversatte nyhetene når de ligger så langt bak modersiden.

  • 2 uker senere...
Skrevet

Jeg skal være enig i at det ikke virker så fryktelig profesjonelt for øyeblikket. Men som de sier, de er i starfasen, så jeg akter å gi dem en sjanse. Alt som kan bringe gaming i Norge mer på dagsorden, får tommel opp fra meg.

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...