Runningback Skrevet 30. januar 2011 Skrevet 30. januar 2011 (endret) Så et artig innslag på tv2 sporten nå i dag. Programmet handler om Northug, hvor de har et innslag som omhandler han hver dag. På dagens episode hadde programlederen tatt turen til Mosvik. Som ligger noen mil fra hvor jeg bor (Steinkjer). Det som fasinert meg er hvor "rar" vår dialekt kan være. Språkbruket mitt er nok flere hakk penere enn enn det der. Men det jeg lurr på da, er om dere som ikke er fra området forstår hva han sier? Linken kommer HER Endret 30. januar 2011 av Stinson
Kokobananas Skrevet 30. januar 2011 Skrevet 30. januar 2011 Jeg synes det går veldig fint å skjønne det. Mister nok noen av detaljene hvis jeg holder på med noe annet mens jeg hører på, men jeg får uansett med meg hva de snakker om. Jeg er fra Sogn og Fjordane.
Ekko Skrevet 30. januar 2011 Skrevet 30. januar 2011 (Bergenser) Hjelper ikke at det er støyende bakgrunnslyd, men kan til tider være vanskelig å skjønne. Det som hjelper er at av og til kommer et tydelig ord i setning som gir setningen mening og som gjør at man kjenner igjen hva de andre ordene var. Men hadde denne karen kjørt på i full fart uten å legge trykk på noen ord og gjerne ispedd noen lokale uttrykk tror jeg jeg hadde hatt problemer med å henge med. Men samtidig syntes jeg fyren snakket litt "snøvlete", sier ikke at han høres full ut, men mye samme snøvlingen som folk bedriver da. 1
Carlgutt Skrevet 30. januar 2011 Skrevet 30. januar 2011 (endret) Har ikke problemer med å forstå det nei, han fyren der var litt vanskelig, men det nok mest fordi han mumlet sånn, snakket lavt og støyet. Vet at det finnes noen dialekter i Norge som nesten er helt uforståelig for oss "vanlige", men husker ikke hvor de befinner seg. edit: Oppholder meg mest i kr.sand/oslo område, har også bodd oppi Nord Norge. Endret 30. januar 2011 av Carlgutt
Big Apple Skrevet 30. januar 2011 Skrevet 30. januar 2011 Synes det faktisk var ganske lett å forstå han. Det eneste som ødela litt innimellom var at han mumla og snøvra litt..
weebl Skrevet 30. januar 2011 Skrevet 30. januar 2011 http://www.nrk.no/nyheter/distrikt/more_og_romsdal/1.7409105 skjekk klippet fra storbynatt der, fyren er trønder fra samme plassen som pappa sin side av slekta. jeg forstår helt fint hva han sier, men det gjør ikke mange andre
Runningback Skrevet 30. januar 2011 Forfatter Skrevet 30. januar 2011 Så trøndersk er egentlig lett å forstå for dere? Har selv opplevd at folk i oslo og sør norge ikke forstår hva jeg sier. @weebl Jeg har ikke sjangs til å forstå hva han sier der nei. Snapper opp bare noen få ord. Hva sier han? hehe 1
ORLY? Skrevet 30. januar 2011 Skrevet 30. januar 2011 Fra oslo jeg, men forstår alle dialektene jeg har hørt.. Har et par trøndere i familien, så er ganske vandt til å høre trøndersk.
Ekko Skrevet 30. januar 2011 Skrevet 30. januar 2011 (endret) Storbynattklippet: Høres ut som at han sier noe om at det ikke var mulig å komme seg ut på barbordsiden for der var flammene kommet lengre ut eller noe slikt. Men relativt uforståelig. Har forresten bodd 5år i Trondheim som student, vanlige trondheimstrøndere har jeg ingen problemer med å skjønne. Endret 30. januar 2011 av Ekko
weebl Skrevet 30. januar 2011 Skrevet 30. januar 2011 Så trøndersk er egentlig lett å forstå for dere? Har selv opplevd at folk i oslo og sør norge ikke forstår hva jeg sier. @weebl Jeg har ikke sjangs til å forstå hva han sier der nei. Snapper opp bare noen få ord. Hva sier han? hehe Nei vi hadde ikke fått løs tampene (fortøyningen) på babord side, for der var flammene å der kom røyken ut. så vi hadde ikke kommet båtløs fra han, for han hadde satt tampen på baborside av oss. men må si at denne mannen er mer forståelig etter en god del halvlitre
Ekko Skrevet 30. januar 2011 Skrevet 30. januar 2011 (endret) Jeg må jo si at akkurat det der er en setning som jeg heller ikke hadde skjønt så mye av om jeg ikke visste at det omhandlet en båtbrann. Endret 30. januar 2011 av Ekko
Horrorbyte Skrevet 30. januar 2011 Skrevet 30. januar 2011 Jeg hadde ingen store problemer med å forstå det han sier, men jeg må innrømme at jeg måtte konsentrere meg. Så skal det sies at jeg bor i Trondheim da, men jeg kommer opprinnelig fra Sogn og Fjordane og snakker så absolutt ikke trøndersk selv.
Turtledove Skrevet 4. februar 2011 Skrevet 4. februar 2011 Rutat kak med ganeklister! Er det mange, som forøvrig ikke er trøndersk, som skjønner hva det er?
Slimda Skrevet 4. februar 2011 Skrevet 4. februar 2011 Ser ikke helt problemet... Sliter virkelig folk med å skjønne norsk?
Runningback Skrevet 4. februar 2011 Forfatter Skrevet 4. februar 2011 Ja. Jeg har selv opplevd å ikke bli fortsått når jeg beveger meg utenfor trøndelag. Folk nord for trøndelag føler jeg forstår "oss" best.
KristineS Skrevet 8. februar 2011 Skrevet 8. februar 2011 (endret) Rutat kak med ganeklister! Er det mange, som forøvrig ikke er trøndersk, som skjønner hva det er? Vafler med brunost Om nom nom. (Er ikke trønder, men nordmøring ) Har hørt en annen variant mest jeg da : "Riflakak med ganklæb" Endret 8. februar 2011 av Cinque
IskaldCola Skrevet 8. februar 2011 Skrevet 8. februar 2011 Trøndere er da ikke så vanskelig å forstå. Mitt inntrykk er at det stort sett er østlendinger som sliter med å forstå dialekter, og ifølge dem så er jo oslodialekt norsk, mens resten er grautemål Han i åpningsinnlegget gikk greit å forstå selv om han var litt utydelig innimellom. Linken til weebl derimot! Haha, var ikke mange ord der som ble gjenkjent nei Er fra Bergen btw..
Turtledove Skrevet 8. februar 2011 Skrevet 8. februar 2011 Rutat kak med ganeklister! Er det mange, som forøvrig ikke er trøndersk, som skjønner hva det er? Vafler med brunost Om nom nom. (Er ikke trønder, men nordmøring ) Har hørt en annen variant mest jeg da : "Riflakak med ganklæb" Haha, herlig!
nybb Skrevet 1. mars 2011 Skrevet 1. mars 2011 Å forstå en kar fra Trondheim tror jeg ikke er et problem for folk flest, men hvis du bever deg lengre nord mot Levanger, Verdal (som jeg er fra) og Steinkjer, tror jeg kanskje folk på Sørlandet sliter litt mere. Må selv rokkere litt, samt prate litt penere trøndersk når jeg fører samtaler med mine søskenbarn fra Fredrikstad. Noen sammenlikninger mellom "Trondheimstrøndersk" og "Verdaling" Ikke skyt meg om det jeg skriver på Trondheimtrøndersk ikke er 100% korrekt, jeg snakker det tross alt ikke flytende. Bokmål: Har blitt Trondheim: Har vorte/har blitt Verdal: Har vyrty B: Grantre T: Grantre V: Grantellj B: Jeg vil vite T: Æ vil vit V: Æ villj våttå B: Hun skal være hjemme i kveld T: Ho ska vær hjæm i kvellj V: Hu ska vårrå hæm i kvellj
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå