Gå til innhold

Den nye Forumkaféen


Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse

Jeg gjør samme feilen selv hele tiden, men har begynt å irritere meg mer og mer over den enorme mengden med engelske ord som forekommer i en ordinær setning. Man blir lei av det. Spesielt jeg som jobber i IT, da man snakker om firewalls og LANs og WANs og Trunking og alle andre slike tekniske begreper.

 

 

Dette handler ikke om en ordinær setning, men gamingprat, det blir jo for dumt å skrive bueskyting når det gjelder en perk som allerede har et navn... Det ble en rar setning.

 

Så i stedet for å si diskett så sier du lagringslefse? x)

Lenke til kommentar

Så i stedet for å si diskett så sier du lagringslefse? x)

Diskett er et norsk ord. :p

 

Finnes ikke så mange norske navn for de engelske fagbegrepene, og derfor havner man i den norsk/engelske runddansen.

"Archer", "One-handed", "Alchemy" og lignende er alle ting som har norske navn. Bueskytter, en-armet og alkymi.

Lenke til kommentar

Diskett er et norsk ord. :p

 

Finnes ikke så mange norske navn for de engelske fagbegrepene, og derfor havner man i den norsk/engelske runddansen.

"Archer", "One-handed", "Alchemy" og lignende er alle ting som har norske navn. Bueskytter, en-armet og alkymi.

 

Blir fjern i forhold til spillet.

 

I følge språkrådet skal diskett hete lagringslefse.

Lenke til kommentar

Diskett er et norsk ord. :p

 

Finnes ikke så mange norske navn for de engelske fagbegrepene, og derfor havner man i den norsk/engelske runddansen.

"Archer", "One-handed", "Alchemy" og lignende er alle ting som har norske navn. Bueskytter, en-armet og alkymi.

 

Selv om det har norske navn, behøver du ikke å bruke dem når det kommer til spill som Skyrim o.l.

Hovedsakelig fordi det ser og høres feil ut, så fremt spillet ikke er norsk ellers.

Om det høres greit ut på engelsk og rart ut på norsk, så er det lov å bruke det engelske uttrykket.

Lenke til kommentar

Selv om det har norske navn, behøver du ikke å bruke dem når det kommer til spill som Skyrim o.l.

Hovedsakelig fordi det ser og høres feil ut, så fremt spillet ikke er norsk ellers.

Om det høres greit ut på engelsk og rart ut på norsk, så er det lov å bruke det engelske uttrykket.

Eneste grunnen til det høres og ser rart/feil ut er fordi det er ikke det man er vant til.

 

Ingen ser ut til å ha problemer med å si "mobiltelefon" fremfor "Cellular phone", ei heller datamaskin fremfor "Computer".

 

Så å bruke norske uttrykk til Skyrim er nok ikke så vanskelig. Nå er ikke jeg noen oversetter, så "en-armet" eller "to-håndet" eller lignende kan ha bedre alternativer.

Første gang jeg leste om det var i 2001 når jeg jobbet som maskinvare reparatør. Mulig de gikk tilbake på det.

Leste en hel rekke med tullete forslag som ikke ble gjennomført av språkrådet. Mulig den lefsa di var der også. ;)
Lenke til kommentar

frisbee skjenebrett, sendeplate,
hacker datakløppar/datakløpper; datasnok
hashtag

emneknagg, emnetagg, skigard

hit-and-run ram og røm
catwalk motemolo
clutch koplingspedal,
comeback nydebut

 

 

Bare eksempler x)

 

Edit: Ja også design/designer - Formgiving, formgiver ??

Endret av Melilot
Lenke til kommentar

Ikke så fryktelig vanskelig. De fleste kan norsk i Norge, og dermed er det en smal sak.

 

Uansett så er vel løpet tapt. Engelsk blir det dominerende språket i Norge i løpet av de neste 100 årene.

 

Jeg liker det norske språket, jeg lærer en kompis av meg å snakke norsk, han er fra Latvia :)

Men når noe heter en spesiell ting i et spill så vil jeg nok kalle det akkurat det.

Lenke til kommentar
Gjest
Dette emnet er stengt for flere svar.
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...