Cutthroat Bill Skrevet 3. juli 2006 Skrevet 3. juli 2006 Tusen hjetelig takk, Ostekjeks! Jeg trenge litt hjelp til er jeg redd. Hva er følgene på engelsk? "Dagligvaredagen." "Dagligvaregruppen." "Målgruppe." "Utstillingområde." "Styreleder." "Omsetning." "Markedsføring." "Økologisk." "...bygge merkevaren..." "Klippfisk." "Torsk, sei, hyse og lange/brosme." "Tilførsels- og markedsanalyse." "Klippfisknæringen." "Drivere for lønnsomhetsutviklingen i norsk hvitfisknæring." "Utkonkurrert." Hvis noen kan oversette dette for meg, vil jeg være utrolig takknemlig!
fxwz Skrevet 3. juli 2006 Skrevet 3. juli 2006 (endret) Vi prøver: _____________________________ klippfisk subst. m forklaring: split, salted and dried cod _____________________________ dagligvare = groceries _____________________________ målgruppe subst. m/f target group, market segment (ved markedsføring) _____________________________ utstilling subst. m/f exhibition(area?) _____________________________ omsetning subst. m eller omsetting 1( i handel, generelt) sales, trade, commerce, business ● omsetningen har økt med 40% sales are up by 40% 2( i handel, om bestemt periode) turnover ● i fjor var omsetningen lavere enn forventet last year, the turnover was lower than expected 3( om aksjer) trade, trading ● omsetningen på Oslo børs sank med 0,9 prosentpoeng the trade at the Oslo Stock Exchange was down 0.9 percent 4( overføring til annen form) conversion ● planen innebærer omsetning av verdipapirer til kontanter the plan involves (the) conversion of securities into cash markedsføring subst. m/f marketing _____________________________ bygge merkevaren LINK! _____________________________ torsk subst. m (fisk i familien Gadidae, særlig arten Gadus morhua) cod(fish) hyse subst.m/f eller kolje (fiskearten Melanogrammus aeglefinus) haddock sei subst. m ( fiskearten Pollachius virens) saithe, coalfish, pollock (amer.) lange 1 subst. m/f ( fiskearten Molva molva) ling _____________________________ tilførsel subst. m 1 supply markedsundersøkelse subst. m market survey, market research, market analysis _____________________________ næring subst. m/f 1 ( mat) food, nourishment 2 ( levevei) industry, business, trade ● shipping was an important trade in the country ____________________ Det var alt jeg fikk til. Skaff deg ordbok, eventuelt en bedre en EDIT: Hva skal man med engelsk i sommerferien? Endret 3. juli 2006 av Smallville
Fin Skjorte Skrevet 3. juli 2006 Skrevet 3. juli 2006 Omsetning Turnover/Sales Markedsføring Marketing Styreleder Chairman of the board
valentino Skrevet 3. juli 2006 Skrevet 3. juli 2006 "Omsetning." kan vel også oversettes til Revenue; the entire amount of income before any deductions are made
Cutthroat Bill Skrevet 3. juli 2006 Skrevet 3. juli 2006 (endret) Tusen takk for hjelpen! @ Smallville: Er medlem på et amerikanskt forum. Der er det en fyr som skal reisse til norge om ikke så altfor lenge, også ville han ha meg, som eneste nordmann på det forumet, til å oversette noen greier på en norks internettside. Redigert: Trengte vist ikke mer hjelp allikavel. Endret 5. juli 2006 av Cutthroat Bill
x871kx6167ss7 Skrevet 5. juli 2006 Skrevet 5. juli 2006 (endret) Et ord jeg regner med er latin elns: "Illuminati" Noen som vet? :O EDIT: rettet litt på skrivingen Endret 5. juli 2006 av Blackslash
SkyMarshall Arts Skrevet 5. juli 2006 Skrevet 5. juli 2006 (endret) Edit: js79 slo meg gett! De opplyste .... lyse/lyst opp! Lys med andre ord .... og litt til. Latin er fett språk btwlol. Endret 5. juli 2006 av SkyMarshall
Fin Skjorte Skrevet 5. juli 2006 Skrevet 5. juli 2006 (endret) Etter edit Gooompis Endret 5. juli 2006 av js79
x871kx6167ss7 Skrevet 5. juli 2006 Skrevet 5. juli 2006 Takker takker, fikk en litt annen mening da...
Cutthroat Bill Skrevet 5. juli 2006 Skrevet 5. juli 2006 (endret) Er det det de kaller "Wife beater" mon tro? Det har nok i alle fall et mer sofistikert navn en det. Endret 5. juli 2006 av Cutthroat Bill
valentino Skrevet 5. juli 2006 Skrevet 5. juli 2006 Kan det muligens være "mesh shirt"? http://images.google.com/images?client=ope...F-8&sa=N&tab=wi mesh er vel netting i denne sammenhengen.
andm Skrevet 5. juli 2006 Skrevet 5. juli 2006 Hva er helsetrøye på engelsk? 6439295[/snapback] Helsetrøye(undertrøye med masker) string vest (britisk), mesh sleeveless undershirt (amer.), string singlet (austr.) Hva skulle dere gjort uten m... – jeg mener, hva skulle jeg gjort uten ordboken?
Cutthroat Bill Skrevet 6. juli 2006 Skrevet 6. juli 2006 Uten deg hadde vi ligget tynt ann. __________ "I would like to reiterate from one of my previous messages by thanking you..." Hva er det "reiterate" betyr?
arthoz Skrevet 6. juli 2006 Skrevet 6. juli 2006 Uten deg hadde vi ligget tynt ann. __________ "I would like to reiterate from one of my previous messages by thanking you..." Hva er det "reiterate" betyr? 6442729[/snapback] Reiterate betyr å repetere. ^^;
834HF42F242 Skrevet 6. juli 2006 Skrevet 6. juli 2006 Bygger på ordet "iterasjon", som betyr å gjenta en sekvens etter fast mønster. Brukes f.eks. i systemutvikling for programvare, hvor hver iterasjon forbedrer produktet.
Cutthroat Bill Skrevet 15. juli 2006 Skrevet 15. juli 2006 Hva betyr Ausf.4? Det står det på esken til softgunen min; MP5 Ausf.4.
Phalanx Skrevet 15. juli 2006 Skrevet 15. juli 2006 The word "Ausf" is the shortcut of "Ausführung", which means "version".
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå