b-real Skrevet 16. januar 2009 Skrevet 16. januar 2009 Huh, helt ukjent ord men takk for link, skal viderebringes =)
Torbjørn T. Skrevet 19. januar 2009 Skrevet 19. januar 2009 (endret) Carburettor (http://en.wikipedia.org/wiki/Carburettor). Endret 19. januar 2009 av Torbjørn T.
dagr0z Skrevet 20. januar 2009 Skrevet 20. januar 2009 Frå norsk til tysk: - Heilt einig (med ham). - Ho har lært meg nokon enkle frasar.
thadon Skrevet 20. januar 2009 Skrevet 20. januar 2009 Frå norsk til tysk:- Heilt einig (med ham). - Ho har lært meg nokon enkle frasar. -Ich stimme ihm zu -Sie hat mir ein paar leichte Sätze beigebracht I følge tyskeren jeg har på msn.
564215 Skrevet 23. januar 2009 Skrevet 23. januar 2009 (endret) Hvordan skrivest "i nærmeste fremtid" på engelsk? "In the nearest future" er det nærmeste jeg kommer på, men det høres ikke helt rett ut. nvm.. Endret 23. januar 2009 av ZeroZ
Alinoe Skrevet 27. januar 2009 Skrevet 27. januar 2009 Satchel vil nok bli mest brukt om skuldervesker. Da jeg bodde i Canada sa vi bare backpack, men school bag funker fint det og.
123321123321 Skrevet 28. januar 2009 Skrevet 28. januar 2009 Selvitä, mitä se sanoo, on otan minulle helvettiä reikä kielen. Er vel finsk. Trenger å få det oversatt til norsk, så om noen kan det så blir jeg veldig glad =D
Jethrotulling Skrevet 28. januar 2009 Skrevet 28. januar 2009 "Find out what it says is I take my hell hole in the language." sier Google Translate.
SGE7000 Skrevet 28. januar 2009 Skrevet 28. januar 2009 Med min rustne finsk, ser jeg ikke helt sammenhengen i setningen din, Gersh L. Som Jethrotulling sier, blir det nærmeste jeg kommer, noe sånt som: "Finn ut av, hva det sier, er tar til meg helvete hull tunge/språk."
Gjest Bruker-127711 Skrevet 28. januar 2009 Skrevet 28. januar 2009 Med min rustne finsk, ser jeg ikke helt sammenhengen i setningen din, Gersh L.Som Jethrotulling sier, blir det nærmeste jeg kommer, noe sånt som: "Finn ut av, hva det sier, er tar til meg helvete hull tunge/språk." Perkelè..
SGE7000 Skrevet 28. januar 2009 Skrevet 28. januar 2009 (endret) Hva jeg vet, brukes ikke aksenter over noen bokstaver i finsk. (Med mindre du av en eller annen grunn teller ä og ö som bokstaver med aksenter.) Endret 28. januar 2009 av SGE7000
123321123321 Skrevet 28. januar 2009 Skrevet 28. januar 2009 Takker! En kamerat som vedda piercing i tunga si på at jeg ikke fant ut hva det betydde =) nå kan han angre.
Essem Skrevet 28. januar 2009 Skrevet 28. januar 2009 Han kan ikke ha vært den skarpeste kniven i skuffen. Det er ganske enkelt å finne ut med for eksempel Google Translate.
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå