aquafrank Skrevet 30. april Skrevet 30. april Finnes det noe råd rundt dette? Trenger i alle fall noen tips, om noen vil dele. Driver og oversetter en del episoder med underholdning som ellers ikke kommer til Norge med tekst, for ei som trenger underholdning med Norske tekster. Har brukt Subtitle Edit noe, men den innebygde oversetteren med Google Translate er ikke særlig presis. Til tider minner det ikke mye om verken kunstig eller annen intelligens..😇 Testa DeepL, og den er mer presis, men krever jo noe mer arbeid. Og har i tillegg en pris jeg ikke kan håndtere, tusenvis av kroner har jeg nok ikke liggende å slenge :/ Er det noen som har noe enkle tips å komme med? Har ingen planer om å lære meg koding etc. Og kjører en litt smått gammel maskin med Win7, API i nevnte editor fungerer da ikke. Om det finnes programvare som kan gjøre dette lokalt på en blikkboks, skal jeg sikkert klare å få snekra en sammen, kan da vel ikke kreve uendelig med maskinvare å oversette tekst - tror jeg. Ekstremt takknemmelig for tips, det vet jeg hun jeg mekker tekst til masser av matprogrammer også er.
vidor Skrevet 30. april Skrevet 30. april Happy Scribe and Descript er de to som går igjen som jeg finner. Ved litt søk fant jeg Turboscribe som jeg testet litt og den gjør alt via nettet, så PCen din trenger bare en nettleser. Enkelt å dytte inn en .mp3 f.eks og få ut en .SRT Får du alt synkronisert så er det jo enkelt å kvalitessikre ting og redigere en .SRT https://turboscribe.ai/no/dashboard Fant også https://transkriptor.com som kan testes ut.
aquafrank Skrevet 1. mai Forfatter Skrevet 1. mai vidor skrev (9 timer siden): Happy Scribe and Descript er de to som går igjen som jeg finner. Ved litt søk fant jeg Turboscribe som jeg testet litt og den gjør alt via nettet, så PCen din trenger bare en nettleser. Enkelt å dytte inn en .mp3 f.eks og få ut en .SRT Får du alt synkronisert så er det jo enkelt å kvalitessikre ting og redigere en .SRT https://turboscribe.ai/no/dashboard Fant også https://transkriptor.com som kan testes ut. Takker, skal se litt på disse. Har du sett noe på kvaliteten på det som oversettes? Lite hensiktsmessig med noe som blir dårligere enn Google...
vidor Skrevet 1. mai Skrevet 1. mai Nei, jeg jobber ikke med det, så er mest på konsumentsiden av .SRT Var mest bare for å gi noen pointers. Oversettelse blir jo sånn sett et ekstra steg, og det er jo egentlig en helt separat tjeneste, men samtidig integrert i det du må igjennom.
aquafrank Skrevet søndag kl 15:40 Forfatter Skrevet søndag kl 15:40 Er det noen andre som har noe tips/forslag?
Dragonlove Skrevet søndag kl 16:42 Skrevet søndag kl 16:42 aquafrank skrev (1 time siden): Er det noen andre som har noe tips/forslag? Chatgt funker supert, der kan man laste opp .srt filen direkte, jeg har dog betalversjonen da jeg lar den jobbe mye for meg, er ikke vits å bruke tid på kjedelige oppgaver når du har en assistent som kan fikse det
strike_ Skrevet søndag kl 19:00 Skrevet søndag kl 19:00 (endret) Du bør jo helst finne noe som kan håndtere dette i batch slik at man slipper å laste opp hver enkelt fil manuelt og vente på at det skal bli ferdig før man laster opp ny. Vet ikke om dette blir for avansert, men om du er komfortabel med docker kan du jo kjøre whisper-asr-webservice f.eks som blandt annet bruker openAI sin whisper. I kombinasjon med f.eks dette scriptet. Det er bare noen få variabler som må settes opp, så er det bare å dumpe lyd-/videofiler inn i en mappe, så vil den transkribere filen for deg automatisk til f.eks. .srt. Det er en fordel med en dedikert nvidia GPU da det går MYE fortere, enn med bare CPU. Fordelen med denne løsningen er jo at det blir automatisk syncet til akkurat den videofilen du har, og alt kan gå automatisk. Jeg har satt scripet til å kjøre 2 ganger om dagen f.eks, men du kan jo sette det til å kjøre når og hvor ofte du vil. Jeg bruker en modifisert versjon av scriptet jeg linket til for blant annet varsel til Signal når noe er ferdig eller om noe feiler. Jeg har ikke prøvd det så mye på norsk, men de få gangene jeg har testet det, funket det fint. Edit: Sorry, jeg glemte det; Whsiper kan transkribere norsk (så på norsk tale fungerer det), men kan ikke oversette til norsk, bare til engelsk. Edit2: Du kan for øvrig fortsatt automatisere dette ved bruk av f.eks. Openclaw eller lignende. Bruk whisper til å transkribere til engelsk, så openclaw til å oversette til norsk. Endret søndag kl 21:12 av strike_ 1
ilpostino Skrevet mandag kl 06:47 Skrevet mandag kl 06:47 Vet Danvinci resolve har fått denne funksjonen, men det er programvare rettet mot videoredigering og kan ha litt bratt læringskurve å sette seg inn i.
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå