Gå til innhold

Full dramatikk rundt Subnautica 2-utsettelsen


Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse
Skrevet
Civilix skrev (6 minutter siden):

Ser ut som AIen glemt å oversette ett ord når dere kopierte artikkelen.

Hverken bruk av kunstig intelligens eller kopiering av andre artikler var med på produksjon av denne artikkelen. 

Jeg regner med at du sikter til «maker» i kommentaren din, som i denne sammenheng er helt vanlig norsk bruk. Ref. pølsemaker eller hattemaker.
Takk for tilbakemelding :)

  • Liker 1
Skrevet
akelbo skrev (5 minutter siden):

Hverken bruk av kunstig intelligens eller kopiering av andre artikler var med på produksjon av denne artikkelen. 

Jeg regner med at du sikter til «maker» i kommentaren din, som i denne sammenheng er helt vanlig norsk bruk. Ref. pølsemaker eller hattemaker.
Takk for tilbakemelding :)

En uheldig effekt av at engelsk hele tiden skal kopiere norske utrykk. 😛

  • Liker 1
Skrevet
Civilix skrev:

Teknisk korrekt men jeg vil fortsatt ikke kalle Nike for en skomaker heller.

Word! Anglifisering av språket er en vederstyggelighet. Jeg er desverre selv guilty, når det kommer til dette, men prøver å cope uten å bli helt keyboard warrior. At ett nettsted hovedsakelig frekventert av kidsa ikke har mer fokus på denne issuen, har jeg derimot ca null chill for. 😉
  • Liker 2
  • Innsiktsfullt 1
Skrevet
Civilix skrev (5 timer siden):

Teknisk korrekt men jeg vil fortsatt ikke kalle Nike for en skomaker heller.

Gi deg, dette er bare pinlig.

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...