Syklofanten Skrevet 9. desember 2016 Skrevet 9. desember 2016 Når jeg ser filmer og opptak fra 50-tallet synes jeg det høres ut som om de snakket annerledes på den tiden. Er det lydkvaliteten som spiller et puss, eller var Oslo-dialekten faktisk annerledes på den tiden?
Vice Skrevet 9. desember 2016 Skrevet 9. desember 2016 "Oslo-dialekten" er vel slik de tradisjonelt snakker/snakket på østkanten men kommentator i denne videoen snakker mer vestkant.
Syklofanten Skrevet 9. desember 2016 Forfatter Skrevet 9. desember 2016 "Oslo-dialekten" er vel slik de tradisjonelt snakker/snakket på østkanten men kommentator i denne videoen snakker mer vestkant. Ja, men jeg synes ikke det ligner på dagens vestkantdialekt.
Gjest Slettet+3124 Skrevet 9. desember 2016 Skrevet 9. desember 2016 De snakker grammatisk riktig bokmål, uten en masse fremmed ord..
Zork Skrevet 9. desember 2016 Skrevet 9. desember 2016 Her er det vel bare å konsultere ekspertisen på Oslo i gamle dagger: 1
Carpe Dam Skrevet 9. desember 2016 Skrevet 9. desember 2016 Litt OT: Hva er det guttungen som kommer ut av flyet i første film holder i hånda? Fiskestang? Børse?
Zeph Skrevet 10. desember 2016 Skrevet 10. desember 2016 (endret) Det ville ikkje overraska meg om dei fleste dialektar blir endra på 60 år. Kanskje spesielt mykje i nyare tid. Endret 10. desember 2016 av Zeph
knopflerbruce Skrevet 10. desember 2016 Skrevet 10. desember 2016 (endret) I gamle dager skulle man snakke riksmål. Utover det har man nok flere dialekter i Oslo. Det snakkes ikke noe mindre "Oslomål" på vestkanten enn det gjør på østkanten. Foreslår å heller kalle østkantvarianten "narkisdialekt", så kan oslodialekten være forbeholdt Majorstuen og vestover. Endret 10. desember 2016 av knopflerbruce
zeebra Skrevet 10. desember 2016 Skrevet 10. desember 2016 Når jeg ser filmer og opptak fra 50-tallet synes jeg det høres ut som om de snakket annerledes på den tiden. Er det lydkvaliteten som spiller et puss, eller var Oslo-dialekten faktisk annerledes på den tiden? Språket i Norge har endret seg enormt under den samme tidsperioden du snakker om. Språket generelt var mer formelt tidligere, noe som har historiske røtter. Men ja, dialekter endrer seg også, nok spesielt i større byer. Den dialakten på videoen er typisk dialekt fra rikskringkasting på den tiden. Om det er ensbetydende med at Oslodialekten var slik før er ikke helt sikkert. Det kan godt hende det er et slags riksmål, separat fra vanlig dialekt, som var vanlig å benytte å mediasammenheng. Det samme kan man høre på Tysk TV idag f.eks. De snakker noe som heter "høytysk" som best kan sammenliknes med et slags "riksmål". Riksmål vil da isåfall være korrekt bokmål, uten dialekt, eller et forsøkt på å fjerne eller endre dialekten til en slags standard-dialekt. Kanskje jeg er helt på jordet, men ja, Oslo dialekten har nok forandret seg siden den gang, men det du hører på videon er ikke nødvendigvis typisk Oslo dialekt på den tiden. Det kan være det, men det er ikke noe sikkerhet.
Kablam Skrevet 10. desember 2016 Skrevet 10. desember 2016 Han artikulerer veldig tydelig. Spesielt uttaler han R mye tydeligere enn mange gjør nå. Hør på 2:35-3.00Rrrrekefiskerne. Orrden.Kanskje det er fordi han leser opp på TV og de ønsket at han skulle gjøre det slik?
Vice Skrevet 10. desember 2016 Skrevet 10. desember 2016 I gamle dager skulle man snakke riksmål. Utover det har man nok flere dialekter i Oslo. Det snakkes ikke noe mindre "Oslomål" på vestkanten enn det gjør på østkanten. Foreslår å heller kalle østkantvarianten "narkisdialekt", så kan oslodialekten være forbeholdt Majorstuen og vestover. Tror du blander sammen Plata/Oslo S med østkanten nå. Ellers kan det nok diskuteres hva som er den nye "Oslodialekten" når man begynner å bevege seg veldig østover.
ChiaroScuro Skrevet 10. desember 2016 Skrevet 10. desember 2016 På vestkanten het det "Gaten og Vålerengen". På øst "Gata og Vårlenga". På Grorud - Well who cares? Det er nord for Sinsenkrysset!
Mr D Skrevet 10. desember 2016 Skrevet 10. desember 2016 Kanskje det er fordi han leser opp på TV og de ønsket at han skulle gjøre det slik? Dette er ikke TV-opptak, men film. Ordinære TV-sendinger startet i 1960.
Mr D Skrevet 10. desember 2016 Skrevet 10. desember 2016 Når jeg ser filmer og opptak fra 50-tallet synes jeg det høres ut som om de snakket annerledes på den tiden. Er det lydkvaliteten som spiller et puss, eller var Oslo-dialekten faktisk annerledes på den tiden? Dette er ikke representativt for "Oslo-dialekten". Dette er kommentator som skal snakke klart og tydelig (nærmest riksmål) slik som det ble gjort på Filmavisen i mange år.
Hopperesque Skrevet 13. desember 2016 Skrevet 13. desember 2016 29.05.2016 Snakke som i Filmavisen Rullende r-er var et typisk trekk ved kommentarlesingen i de gamle filmavisene, sier fonetiker Jan Kristian Hognestad ved Universitetet i Stavanger. Diksjonen var mer enn upåklagelig og taletempoet høyt. Det var som om man ikke stolte på at bildene kunne snakke for seg, alt måtte tolkes og kommenteres. Kommentarstilen i Filmavisen er hentet fra det som kalles "Grierson-tradisjonen", etter dokumentarskaperen John Grierson. Det hevder Geir Totland i boka "Fra filmavis til dagsrevy". En dominerende fortellerstemme styrer med autoritet hvordan publikum skal tolke bildene. Filmavisen formidlet også historiene sine på denne måten, skriver Totland i boka.
Sir Skrevet 15. desember 2016 Skrevet 15. desember 2016 Vel, de fleste kjenner vel noen som levde på 50-tallet. Hva med å spørre dem? Og nei, man snakket ikke annerledes den gang.
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå