Gå til innhold

Var Oslo-dialekten annerledes på 50-tallet?


Anbefalte innlegg

Skrevet

Når jeg ser filmer og opptak fra 50-tallet synes jeg det høres ut som om de snakket annerledes på den tiden. Er det lydkvaliteten som spiller et puss, eller var Oslo-dialekten faktisk annerledes på den tiden?

 

Videoannonse
Annonse
Skrevet

"Oslo-dialekten" er vel slik de tradisjonelt snakker/snakket på østkanten men kommentator i denne videoen snakker mer vestkant.

 

Ja, men jeg synes ikke det ligner på dagens vestkantdialekt. 

Gjest Slettet+3124
Skrevet

De snakker grammatisk riktig bokmål, uten en masse fremmed ord.. :)

Skrevet (endret)

Det ville ikkje overraska meg om dei fleste dialektar blir endra på 60 år. Kanskje spesielt mykje i nyare tid.

Endret av Zeph
Skrevet (endret)

I gamle dager skulle man snakke riksmål. Utover det har man nok flere dialekter i Oslo. Det snakkes ikke noe mindre "Oslomål" på vestkanten enn det gjør på østkanten. Foreslår å heller kalle østkantvarianten "narkisdialekt", så kan oslodialekten være forbeholdt Majorstuen og vestover. :)

Endret av knopflerbruce
Skrevet

Når jeg ser filmer og opptak fra 50-tallet synes jeg det høres ut som om de snakket annerledes på den tiden. Er det lydkvaliteten som spiller et puss, eller var Oslo-dialekten faktisk annerledes på den tiden?

Språket i Norge har endret seg enormt under den samme tidsperioden du snakker om. Språket generelt var mer formelt tidligere, noe som har historiske røtter. Men ja, dialekter endrer seg også, nok spesielt i større byer. Den dialakten på videoen er typisk dialekt fra rikskringkasting på den tiden. Om det er ensbetydende med at Oslodialekten var slik før er ikke helt sikkert. Det kan godt hende det er et slags riksmål, separat fra vanlig dialekt, som var vanlig å benytte å mediasammenheng.

 

Det samme kan man høre på Tysk TV idag f.eks. De snakker noe som heter "høytysk" som best kan sammenliknes med et slags "riksmål". Riksmål vil da isåfall være korrekt bokmål, uten dialekt, eller et forsøkt på å fjerne eller endre dialekten til en slags standard-dialekt.

 

Kanskje jeg er helt på jordet, men ja, Oslo dialekten har nok forandret seg siden den gang, men det du hører på videon er ikke nødvendigvis typisk Oslo dialekt på den tiden. Det kan være det, men det er ikke noe sikkerhet.

Skrevet

Han artikulerer veldig tydelig. Spesielt uttaler han R mye tydeligere enn mange gjør nå. Hør på 2:35-3.00
Rrrrekefiskerne. Orrden.
Kanskje det er fordi han leser opp på TV og de ønsket at han skulle gjøre det slik?

Skrevet

I gamle dager skulle man snakke riksmål. Utover det har man nok flere dialekter i Oslo. Det snakkes ikke noe mindre "Oslomål" på vestkanten enn det gjør på østkanten. Foreslår å heller kalle østkantvarianten "narkisdialekt", så kan oslodialekten være forbeholdt Majorstuen og vestover. :)

Tror du blander sammen Plata/Oslo S med østkanten nå. Ellers kan det nok diskuteres hva som er den nye "Oslodialekten" når man begynner å bevege seg veldig østover.
Skrevet

Kanskje det er fordi han leser opp på TV og de ønsket at han skulle gjøre det slik?

Dette er ikke TV-opptak, men film. Ordinære TV-sendinger startet i 1960. ;)

Skrevet

Når jeg ser filmer og opptak fra 50-tallet synes jeg det høres ut som om de snakket annerledes på den tiden. Er det lydkvaliteten som spiller et puss, eller var Oslo-dialekten faktisk annerledes på den tiden?

Dette er ikke representativt for "Oslo-dialekten". Dette er kommentator som skal snakke klart og tydelig (nærmest riksmål) slik som det ble gjort på Filmavisen i mange år.

Skrevet

29.05.2016 Snakke som i Filmavisen

 

Rullende r-er var et typisk trekk ved kommentarlesingen i de gamle filmavisene, sier fonetiker Jan Kristian Hognestad ved Universitetet i Stavanger. Diksjonen var mer enn upåklagelig og taletempoet høyt. Det var som om man ikke stolte på at bildene kunne snakke for seg, alt måtte tolkes og kommenteres. Kommentarstilen i Filmavisen er hentet fra det som kalles "Grierson-tradisjonen", etter dokumentarskaperen John Grierson. Det hevder Geir Totland i boka "Fra filmavis til dagsrevy". En dominerende fortellerstemme styrer med autoritet hvordan publikum skal tolke bildene. Filmavisen formidlet også historiene sine på denne måten, skriver Totland i boka.
 

Skrevet

Vel, de fleste kjenner vel noen som levde på 50-tallet. Hva med å spørre dem? Og nei, man snakket ikke annerledes den gang.

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...