Gå til innhold

GUIDE: Dota 2


Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse

"Dersom man tar ned de, vil ikke lenger motstanderen ha noen creeps i den lanen, og laget ditt får samtidig sterkere creeps."

Dette er feil, det vil fortsatt spawne creeps hos fienden, men ditt lag vil få sterkere creeps som i tillegg gir mindre gull til motstanderen.

Endret av Mellom rom?!
  • Liker 1
Lenke til kommentar

"Dersom man tar ned de, vil ikke lenger motstanderen ha noen creeps i den lanen, og laget ditt får samtidig sterkere creeps."

 

Dette er feil, det vil fortsatt spawne creeps hos fienden, men ditt lag vil få sterkere creeps som i tillegg gir mindre gull til motstanderen.

Stemmer, takk for at du pekte det ut :)

 

 

Får vondt langt inn i språkrådnervene, men flott artikkel! Blir spennende å følge med på både ESL One i tillegg til TI4 senere i juli! :D

 

Ja, ser den. Det blir litt trøblete språkbruk til tider når en del begrep skal oversettes. Og de fleste begrepene fungerer ikke nødvendigvis på norsk.. ;)

Endret av ENord
  • Liker 3
Lenke til kommentar

 

"Dersom man tar ned de, vil ikke lenger motstanderen ha noen creeps i den lanen, og laget ditt får samtidig sterkere creeps."

 

Dette er feil, det vil fortsatt spawne creeps hos fienden, men ditt lag vil få sterkere creeps som i tillegg gir mindre gull til motstanderen.

Stemmer, takk for at du pekte det ut :)

 

Får vondt langt inn i språkrådnervene, men flott artikkel! Blir spennende å følge med på både ESL One i tillegg til TI4 senere i juli! :D

Ja, ser den. Det blir litt trøblete språkbruk til tider når en del begrep skal oversettes. Og de fleste begrepene fungerer ikke nødvendigvis på norsk.. ;)

Språk er noe som oppdateres, utvikles og forbedres hele tiden.

Det blir tullete å oversette fra Engelsk og andre språk til Norsk fordi Norge er et konservativt land som ikke vil akseptere nye ord.

 

Alle språk blir forbedret hele tiden, men det norske språket kommer aldri til å bli oppdatert. Norge med andre ord vil ikke rett og slett akseptere det som er nytt. Norge vil bare akseptere det som er gammelt søppel.

Endret av Prostituert
Lenke til kommentar

 

Alle språk blir forbedret hele tiden, men det norske språket kommer aldri til å bli oppdatert. Norge med andre ord vil ikke rett og slett akseptere det som er nytt. Norge vil bare akseptere det som er gammelt søppel.

 

 

Jeg liker å se på "TV", stå på "snowboard" eller spille på "PC"-en. Til bursdagen ønsket jeg meg nye "boxershorts" og "jeans". I kveld skal se jeg Nederland spille VM. Mon tro om Robben har noen "tricks" på lur?

Lenke til kommentar

Det er jo ikke så problematisk å innføre norske ord, spørsmålet er bare om gamer.no ønsker gå i bresjen for å utvikle norsk terminologi innen esport, spesielt når de engelske ordene allerede er så godt innarbeidet. "Lane" kan oversettes til f.eks "bane", "trasé" eller "felt". "Juking" kan lett oversettes til "finte". "Creep" til "kryp". "Topp", "bunn", "midt".

 

Det vil jo være litt rart i starten, men man blir nok vant til det. Spørsmålet er om noen tør å begynne å bruke dem.

Endret av Buddy Dacote
Lenke til kommentar

Vel, dette er ikke mye til nyttig guide dersom man må lese en annen guide for å forstå artikkelen. Vi er veldig opptatt av å bevare, utvikle og leke oss med det norske språket på en god måte her på Gamer.no, men av og til må vi rett og slett vurdere hva som er til det beste for leseren. I dette tilfelle vil man skyte seg selv i foten dersom man ikke gjengir ord og uttrykk slik de faktisk fremstår i spillet og i 95% av alle Twitch-sendinger.

 

I ordinære artikler kan vi veldig gjerne bruke den type gode, norske synonymer som du foreslår.

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...