Gå til innhold

Data eller PC? hva er riktig?


Murty

Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse
Jer er enig med læreren til Murty. Jeg kaller ikke, og har aldri kalt, maskinene mine for "data(en(e))" iom at dette ikke er et dekkende ord (etter min mening). Jeg synes også det er svært barnslig.

 

Godkjente ord i boka mi er PC, maskin og datamaskin.

 

*Tronaldo*

joda.. men når vi snakker om maskin.. så er jo ikke det særlig dekkende, hvis jeg tenker dekkende på samme måte som deg.. en maskin kan jo være hva som helst. Da er vi jo igjen helt borte fra datamaskiner.. huff.. kjedelig diskusjon igrunn.

Lenke til kommentar

å omtale en PC/Mac som en "data" irriterer meg like mye som bruken av ordet "internetten"...

 

skal man rense iskrem-maskinen sier man ikke at man skal rense iskremen. iskrem-maskinen produserer iskrem...

 

det samme gjelder en pc. den behandler data. skal du gjøre hardwaremodifikasjoner er det feil, og høres rart ut, å si at man skal fixe data(e)n.

 

høres "nybegynneraktig" ut å bruke denne termonologien og kan føre til at man lett kan bli tatt useriøst i diskusjoner.

Lenke til kommentar

Det er nå såpass utbredt dette ordet.. i denne sammenhengen nå.. Så det er få som ikke skjønner hva man mener når man sier data. Greit! det er totalt feil i følge ditten og datten.(og internetten :p) Men det er jo blitt så vanlig at spørsmålet blir om det bør bli godkjent som en norsk forkortelse for ordet datamaskin eller ikke. Problemet er at Data også er andre ting.

Lenke til kommentar
Data + Metadata = Informasjon

Bare for krangelens skyld:

 

Metadata er informasjon om data. Hvordan kan metadata være informasjon etter din definisjon? Hørte jeg while(true) her :p

 

 

Forøvrig er jeg helt enig i at språket bare blir fattigere og fatigere. Mye av grunnlaget for dette er ren latskap, som å si data i stedet for datamaskin, eller PC. Det finnes ord som unikt definerer en ing - hvorfor skal man da på død og liv slå dete sammen med noe annet som kan bety flere ting? Er det virkelig så vanskelig å huske to ord? Norge ligger farlig nær bunnen på lista over antall ord i det gjennomsnittelige vokabularet.

Lenke til kommentar
Hvordan bøyer du substantivet "data"?

 

En data, dataen, flere dataer, alle dataene?

 

Kan for øvrig være litt enig i at samme ord ikke bør bety forskjellige ting. Særlig ikke innenfor samme fagfelt. (Slike ord kalles forresten homonymer (tror jeg)).

 

En annen sak: Hvordan bøyes PC?

 

En PC, PC'en, flere PC'er, alle PC'ene?

Substantivet data finnes ikke i entall, tror man bruker data både i bestemt og ubestemt form. (Det er altså ikke riktig å bruke 'data' som forkortelse for datamaskin)

 

PC har du bøyd riktig, bortsett fra at korrekt tegnsetting om du skal skrive det er "PCen" eller "PC-en", altså ikke apostrof.

Stort sett bruker man ikke apostrof i det norske språk for genetivs s, slik som på engelsk. F.eks. heter det "Olas data" og ikke "Ola's data". Men, dersom navnet på en person slutter på bokstaven "s", så benytter man en apostrof, eks. "Jens' data".

 

På samme måte mener jeg man skal bruke apostrof etter bokstavforkortelser (akronymer), eks. "EU's data".

 

Hvis man på død og liv vil benytte termen "data" i betydningen datamaskin så må man nødvendigvis kunne betegne "en datamaskin" som "en data".

 

:cool:

Lenke til kommentar

jaja... Jeg er ikke i tvil om at DAta i bunn og grunn står for informasjon. Men så er det år 2005 vi lever i. Og da har det norske språk kommet seg litt lenger frem i utviklingen. Og data er blitt et likeverdig ord for "pc" (min mening). Og ja i enkelte sammenhenger bør man bruke de teoretisk riktige orda.. Men nå sitter jeg i en IKT-klasse.. hvor alle uten om lærern synes det er greit å bruke ordet "data"

Hvilket år sa du? :hmm:

 

Mange personer som "vakler litt mellom gammel og ny tid", for å si det slik uten å mene å støte noen, kaller pc'er for data. Dette er vel gjerne for at mange anser data for å være en forkortelse av datamaskin. mulig noen har sakt dette før, men i såfall er jeg enig.

 

MVH

LiTe

Lenke til kommentar

Problemet her er at språkrådet har bæsja på leggen da de dreit i å finne på et godt ord for computer. :roll:

"Datamaskin" er rett og slett for langt til å brukes mer enn en gang i ett avsnitt. Og det blir enda verre nå man skal snakke...

Og nå har IT blitt til en stor del av hverdagslivet så trenges det et relativt kort og lettuttalt ord. Derfor begynner folk å finne på ord selv. "Ekte nerder" har jo selvfølgelig innsett hvor teit det "folkelige" ordet "Data" er. (jf. all unøyaktighet, for å ikke å glemme at "en data" er helt feil mhp. det å bøye prolatinske ord). Derfor prøver mange å bruke ordet "PC" konsekvent, men det går heller noe dårlig for det ordet passer ikke så godt i språket. (Hadde vært bedre om det var ei pese - pesa osv., men det blir jo også temmelig teit...)

Svensker har det lettere med "Dator" som et annekjent ord,og det samme gjelder dansker som har nasjonalisert ordet computer. Språkrådet burde ha innført "kåmpjuter" e.l. fra starten av, men nå er det nok for sent...

Lenke til kommentar
Data + Metadata = Informasjon

Bare for krangelens skyld:

 

Metadata er informasjon om data. Hvordan kan metadata være informasjon etter din definisjon? Hørte jeg while(true) her :p

Enkelt forklart:

Informasjon består av Data og Metadata.

Metadata: Informasjon om data, feks informasjon som beskriver innhold, kvalitet, tilstand, struktur, format, osv. for eksempel for en database.

Endret av Jazzcat
Lenke til kommentar
Enkelt forklart:

Informasjon består av Data og Metadata.

Metadata:  Informasjon om data, feks informasjon som beskriver  innhold, kvalitet, tilstand, struktur, format,  osv. for eksempel for en database.

Er du klar over hva du har skrevet? Du har laget en uendelig rekursiv definisjon av "Informasjon" :p

 

I følge deg så er Informasjon Data + Metadata, som er Data + Informasjon om data, som er Data + Data + Metadata, som er Data + Data + Informasjon om data, som er Data + Data + Data + Metadata ... :hmm:

 

Enkelt :dribble:

Lenke til kommentar
Hvordan bøyer du substantivet "data"?

 

En data, dataen, flere dataer, alle dataene?

 

Kan for øvrig være litt enig i at samme ord ikke bør bety forskjellige ting. Særlig ikke innenfor samme fagfelt. (Slike ord kalles forresten homonymer (tror jeg)).

 

En annen sak: Hvordan bøyes PC?

 

En PC, PC'en, flere PC'er, alle PC'ene?

Substantivet data finnes ikke i entall, tror man bruker data både i bestemt og ubestemt form. (Det er altså ikke riktig å bruke 'data' som forkortelse for datamaskin)

 

PC har du bøyd riktig, bortsett fra at korrekt tegnsetting om du skal skrive det er "PCen" eller "PC-en", altså ikke apostrof.

 

Bare 'PC-en' osv. er riktig. 'PCen' er ikke riktig.

 

Jan

Lenke til kommentar
Hvordan bøyer du substantivet "data"?

 

En data, dataen, flere dataer, alle dataene?

 

Kan for øvrig være litt enig i at samme ord ikke bør bety forskjellige ting. Særlig ikke innenfor samme fagfelt. (Slike ord kalles forresten homonymer (tror jeg)).

 

En annen sak: Hvordan bøyes PC?

 

En PC, PC'en, flere PC'er, alle PC'ene?

Substantivet data finnes ikke i entall, tror man bruker data både i bestemt og ubestemt form. (Det er altså ikke riktig å bruke 'data' som forkortelse for datamaskin)

 

PC har du bøyd riktig, bortsett fra at korrekt tegnsetting om du skal skrive det er "PCen" eller "PC-en", altså ikke apostrof.

Stort sett bruker man ikke apostrof i det norske språk for genetivs s, slik som på engelsk. F.eks. heter det "Olas data" og ikke "Ola's data". Men, dersom navnet på en person slutter på bokstaven "s", så benytter man en apostrof, eks. "Jens' data".

 

På samme måte mener jeg man skal bruke apostrof etter bokstavforkortelser (akronymer), eks. "EU's data".

 

Hvis man på død og liv vil benytte termen "data" i betydningen datamaskin så må man nødvendigvis kunne betegne "en datamaskin" som "en data".

 

:cool:

Nei, ikke apostrof ette forkortelser som EU, altså EUs datamaskiner.

 

Jan

Lenke til kommentar

Merk at i tilfeller som Jens' data (hvor det er helt riktig å bruke apostrof), så er ikke dette egentlig en genitivs-apostrof. Derimot er det en apostroff brukt på den måten en apostrof skal brukes i Norge, nemlig å markere at en bokstav mangler.

 

F.eks. brukes apostrof når man skriver kjær'sten i stedet for kjæresten for å markere at en 'e' mangler, eller ha'kke i stedet for har ikke. I tilfellet Jens' data, så mangler jo genitivs-s-en, og markeres da med en apostroff.

 

I tilfellet EUs, mangler ingen bokstav, så da er det heller ingen grunn til å ha noen apostrof.

Endret av theNiceOne
Lenke til kommentar
Dvs, det bør også være mulig å skrive "PC'n"

Ja, der markerer apostrofen at du har utelatt ett eller flere tegn, i dette tilfellet "-e".

 

Nå er det ikke korrekt skriftlig å utelate bokstaver, men ønsker du et skriftspråk med muntlig preg, så er "PC'n" greit. M'n d'kke lurt å t'v'kk f'mange bokst'r h'l'r. ;)

Endret av theNiceOne
Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...