Gå til innhold

tromsødialekt i hovedtrekk


Makkafo

Anbefalte innlegg

Hei :)

 

Jeg lurte bare på om det er noen som har lyst til å fortelle meg kort om hvordan man snakker tromsødialekt. Jeg tenker mest på hvilkene ord/bokstaver som skilder seg ut fra bokmål. vet at det er mye å si om det, men hvordan det funkerer i hovedtrekk hadde vært fint å vite:)

 

Håper noen tar seg bryet å svare :)

Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse

Tja, kan jo ta noe av det jeg kommer på i farta.

 

Spørreord: hva=ka, hvorfor=koførr, hvordan=kordan/kors'n, hvem=kæm, hvor=kor

 

Personlige pronomen: jeg=æ, dere=dokker, de=dæm, hans=hannes, dem=dæm, deg=, seg=, hun=ho, den=dein

 

Vokalendringer i forhold til bokmål, spesielt med æ-lyd:

 

lese=læse, legge=lægge, elv=ælv, vegg=vægg, seng=sæng, engelsk=ængelsk, sitte=sette, sette=sætte

 

Slags i-lyd i mange ord med dobbel konsonant (eller som høres ut som de burde hatt dobbel konsonant):

 

alle=aille, vann=vainn, ball=baill (på ekte tromsødialekt sier man boill, men det er nok på vei bort), kan=kain, sant=saint, vente=veinte, danse=dainse, handle=haindle, endelig=eindelig, under=uinder

 

Han/ho foran navn:

 

Erik står der borte=Han Erik står dær borte

Siri er lei seg=Ho Siri e lei sæ

 

Merk: Ikke i alle tilfeller: Norges statsminister heter Jens Stoltenberg=Norge sin statsminister hete Jens Stoltenberg

 

Kutting av -(e)r i presensform av verbet:

 

snakker=snakke, leser=læs, spiser=spis, spiller=spelle, drikker=drikk, kaster=kaste

 

Andre ord: ikke=ikkje, visst=vesst, hvis=hvess/om, for=førr, selv=sjøl

 

Bare spør hvis det er noe spesifikt du lurer på. :)

Endret av Entonces
Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...