Gå til innhold

Den Offisielle Tatovering/Piercing/Etc.-Tråden (tm)


Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse

Har sett mange eksempler på den type tatoveringer, og som du sier; det er overhodet ikke pent! Jeg er perfeksjonist og MÅ ha tatoveringene mine nøyaktig slik jeg har tenkt. Er derfor jeg er så opptatt av å velge riktig tatovør, selv om motivet mitt i utgangspunktet ikke burde være noen stor utfordring. Takk for svar! :)

Lenke til kommentar
For di som har gjort det (helst begge da), hvordan er det å skjære ører i forhold til å punche?

Punching er gruuuuuuuuuusomt vondt, fikk conchene mine puncha i fjor. Har kutta der brusken starter i oreflippen, det var ikke spesielt godt det heller. Naar du kutter lager du jo bare en snitt, naar du puncher fjerner du et del av brusken saa det sier seg selv at det ikke er noe spesielt deilig.

Lenke til kommentar
Nå er det heller ikke snakk om et avansert motiv, så med mindre de er ekstremt dårlige, tviler jeg på at det kan gå galt...

 

Ekstremt dårlig eller dårlig er det samme og et studio du ikke skal bruke. :thumbdown: Selv brukre jeg et halvt år på å bestemme meg om hvert motiv selvom det var ved samme studio.

 

Har ikke hørt noe om dem selv, men sørg for å ha kunnskapen før du tatoverer deg. :thumbup:

Lenke til kommentar

Ville man skrevet "Sønn av Morten" der sønn er det kinesiske tegnet/tegnene for sønn og Morten ble til den kinesiske versjonen/varianten som er mest fornuftig (Morten->Martin->romerguden Mars på kinesisk?) eller ville man bare skrevet det ut slik at en kineser som leste det høyt ville sagt noe som lignet på Mortensen?

Lenke til kommentar

Satan, Mefisto, Belzebub, Hinmanden og den Hælvedes Tiæner!! Barbarella-dimlingene greide jaggu å sende meg altfor store smykker. Greit nok at jeg skal strekke videre, men er da en fordel å greie å få mannsskiten inn i høla. Gidder ikke lage oppstyr for 80 kroner, så nå tyr jeg til teip.

Lenke til kommentar
hmm. "Sønn av morten" hadde jeg aldri tatt.

 

Så det er altså ikke mulig å få mortensen

Kinesisk er ikke ortofont, slik som det norske skriftspråket. Det betyr at man ikke uten videre kan oversette norske egennavn til kinesisk. Jeg tviler sterkt på at det finnes et tegn for «Mortensen», siden Mortensen ikke er et typisk kinesisk etternavn, så da må du nok finne det mest nærliggende kinesiske etternavnet - eller tattovere en delfin på leggen i stedet.

 

Lesestoff: http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_name

Endret av Billy-the-kid
Lenke til kommentar

Det vanligste når man vil skrive navnet sitt på kinesisk, er rett og slett å finne kinesiske tegn/bokstaver/ord som ligner i lyden. "Morten" kan f.eks bli til "måhteh", selv om det skulle bli "takpapp" i reell betydning.

Det er den vanlige metoden for å skrive navnet sitt på kinesisk, hvertfall i businessverden, for oss som har engelsk på ene siden og kinesisk på andre siden av visittkortet.

Sjefen min Terje har på kortet sitt et tegn som uttales "Te", og et som uttales "Dje". Tedje.

Lenke til kommentar
Det vanligste når man vil skrive navnet sitt på kinesisk, er rett og slett å finne kinesiske tegn/bokstaver/ord som ligner i lyden. "Morten" kan f.eks bli til "måhteh", selv om det skulle bli "takpapp" i reell betydning.

Det er den vanlige metoden for å skrive navnet sitt på kinesisk, hvertfall i businessverden, for oss som har engelsk på ene siden og kinesisk på andre siden av visittkortet.

Sjefen min Terje har på kortet sitt et tegn som uttales "Te", og et som uttales "Dje". Tedje.

Kjipt å gå med «takpapp» tattovert langs underarmen da.

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...