Gå til innhold

Ekstrapakke ikke for PC (PC)


Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse

Litt kjedelig at ikke PC-spillerene får dette innholdet tilgjengelig, synes dette er en negativ trend.

 

Hadde vært intressant å vite litt mer om buisness reasons'ene - hvorfor det ikke kommer til PC; om de er misfornøyd med de som leverer digitale tjenester på PC'en, eller om de rett og slett ikke ser høyt nok inntjeningsgrunnlaget på PC, eller om de har ingått markedsføringsavtaler eller lignende med konsoll-leverandørene.

Lenke til kommentar
En smule off-topic, men jeg må nesten bare kommentere:

 

buisness reasons'ene

 

Er norsk virkelig et døende språk?

 

 

--------------------

Tidligere kjent som Diskspace10GB

A pirate I was meant to be!

۩ PSN: Flaringo

۩ Tune in to Liquid.FM

 

Er det meg eller deg som har mest engelsk i meldingen? RPGAL (Ruller på gølvet av latter)

Lenke til kommentar

Nå er det jo forskjell på å bytte ut norske ord med engelske i en setning og å skrive engelsk da. Jeg ser stadig at folk driter å bruke norske ord, og i stedet for slenger de inn "ord" som "approache", "reasons'ene" og så videre.

 

Skriv norsk om du vil skrive norsk, skriv engelsk om du vil skrive engelsk. Det finnes ingen mellomting.

Lenke til kommentar

Du skjønte tydligvis ikke poenget mitt.

 

Hvis du skal klage på meg pga. dette, så bør du selv ungå å gjøre samme feil.

 

Du må da altså si at dette 'ikke har noe med tema å gjøre', istedenfor å benytte deg av engelske 'off-topic' midt inn i en norsk melding.

 

Altså hvis det er greit for deg å benytte en mellomting av norsk og engelsk i meldingen din, så bør du ikke kreve at alle andre ikke skal gjøre det samme, selv om du kanskje har mistanke om at vi andre sikkert er både flinkere å skrive og smartere, enn deg selv.

 

Hvis du vil forandre oppførselen til folk i samfunnet, så vil jeg anbefale å starte med deg selv, og deretter kanskje prøve å få oss andre til å oppføre oss slik som du vil. :)

 

Forøvrig brukte jeg norsk hele tiden, bortsett fra når jeg siterte grunnlaget UbiSoft ga i den artikkelen vi diskuterer.

Da kan jeg være sikker på at jeg ikke feilsiterer Ubisoft, og at ikke sitatet blir feil tolket.

Lenke til kommentar
Du skjønte tydligvis ikke poenget mitt.

 

Hvis du skal klage på meg pga. dette, så bør du selv ungå å gjøre samme feil.

 

Du må da altså si at dette 'ikke har noe med tema å gjøre', istedenfor å benytte deg av engelske 'off-topic' midt inn i en norsk melding.

 

Altså hvis det er greit for deg å benytte en mellomting av norsk og engelsk i meldingen din, så bør du ikke kreve at alle andre ikke skal gjøre det samme, selv om du kanskje har mistanke om at vi andre sikkert er både flinkere å skrive og smartere, enn deg selv.

 

Hvis du vil forandre oppførselen til folk i samfunnet, så vil jeg anbefale å starte med deg selv, og deretter kanskje prøve å få oss andre til å oppføre oss slik som du vil. :)

 

Forøvrig brukte jeg norsk hele tiden, bortsett fra når jeg siterte grunnlaget UbiSoft ga i den artikkelen vi diskuterer.

Da kan jeg være sikker på at jeg ikke feilsiterer Ubisoft, og at ikke sitatet blir feil tolket.

 

Jeg har tre engelske setninger og én norsk setning i signaturen min siden du kommenterte den. Jeg bytter ikke ut norske ord med engelske ord midt i en setning. Hadde du skrevet hele innlegget ditt på engelsk, eller i alle fall en hel setning hadde jeg ikke klagd, men å skvise inn ord som man ikke har mulighet til å finne i den norske ordbok blir for drøyt.

 

Du sier det er et sitat, men jeg ser ingen anførselstegn. Om du skal sitere noe, så setter du det i anførselstegn.

 

Greit, jeg innser at "off-topic" ikke passer inn i innlegget mitt, så nå retter jeg det. Jeg håper du gjør det samme når du først har begynt å peke ut mine feil.

Lenke til kommentar
Du skjønte tydligvis ikke poenget mitt.

 

Hvis du skal klage på meg pga. dette, så bør du selv ungå å gjøre samme feil.

 

Du må da altså si at dette 'ikke har noe med tema å gjøre', istedenfor å benytte deg av engelske 'off-topic' midt inn i en norsk melding.

 

Altså hvis det er greit for deg å benytte en mellomting av norsk og engelsk i meldingen din, så bør du ikke kreve at alle andre ikke skal gjøre det samme, selv om du kanskje har mistanke om at vi andre sikkert er både flinkere å skrive og smartere, enn deg selv.

 

Hvis du vil forandre oppførselen til folk i samfunnet, så vil jeg anbefale å starte med deg selv, og deretter kanskje prøve å få oss andre til å oppføre oss slik som du vil. :)

 

Forøvrig brukte jeg norsk hele tiden, bortsett fra når jeg siterte grunnlaget UbiSoft ga i den artikkelen vi diskuterer.

Da kan jeg være sikker på at jeg ikke feilsiterer Ubisoft, og at ikke sitatet blir feil tolket.

 

Jeg har tre engelske setninger og én norsk setning i signaturen min siden du kommenterte den. Jeg bytter ikke ut norske ord med engelske ord midt i en setning. Hadde du skrevet hele innlegget ditt på engelsk, eller i alle fall en hel setning hadde jeg ikke klagd, men å skvise inn ord som man ikke har mulighet til å finne i den norske ordbok blir for drøyt.

 

Du sier det er et sitat, men jeg ser ingen anførselstegn. Om du skal sitere noe, så setter du det i anførselstegn.

 

Greit, jeg innser at "off-topic" ikke passer inn i innlegget mitt, så nå retter jeg det. Jeg håper du gjør det samme når du først har begynt å peke ut mine feil.

 

Tror egentlig ikke det er ikke nødvendig å bruke både annførseltegn, eller kursiv, siden jeg benyttet meg av tanke-strek eller replikkstrek-regelen bak sitatet som jeg brukte i innlegget mitt.

 

Innlegget mitt ville isåfall blitt mere uoversiktlig og vanskligere å skjønne, også ville det tatt oppmerksomheten til leseren bort fra argumentasjonen, og flytte oppmerksomheten over til ordbruken.

 

Selv har jeg ingen problemer med innlegget ditt, ble bare morsomt at du begynte å pirke på min rettskrivning i mitt innlegg, når du selv gjorde mye større brølere.

 

 

 

Men hvis du fremdeles skal fortsette å være så pirkete på alt dette her, så bør du også vurdere å skille navnet du var tidligere kjent som, med evt. annførseltegn, semi-kolon eller hvilken som helst gramatikkregel du vil, slik at folk ikke tror du snakker om engelsk diskett-plass.

 

Og så bør du vurdere om du er sikker på at 'du var ment å være pirat', isåfall kan du bruke "I was", om det er ønsketenkning at du var ment å være pirat burde det egentlig stå 'I were meant to be a pirate!'

 

Og sist men ikke minst du skjønne att grammatikk-regler er de samme i meldingene, og signaturer.

Så hvis ingenting er galt med å blande språk i signaturer, så er det heller ikke galt å blande språket i meldingene.

 

 

Lenke til kommentar

Leser du ikke hva jeg skriver? Det er forskjell på å skrive en fullstendig engelsk setning og å blande ord fra både det engelske og det norske språk i én og samme setning. Om du hadde skrevet halve innlegget ditt på engelsk, og den andre halvparten på norsk, hadde jeg ikke kommentert det (selv om det hadde vært rart). Setningene i signaturen min har ingenting med hverandre å gjøre, og det burde du skjønne. Med andre ord er signaturen min grammatisk korrekt, i motsetning til ditt innlegg.

 

"A pirate I was meant to be" er et sitat fra en sang du finner i spillet "The Curse of Monkey Island", men i følge deg trenger jeg ikke anførselstegn for å fremheve dette.

 

REDIGERT:

 

Innlegget mitt ville isåfall blitt mere uoversiktlig og vanskligere å skjønne, også ville det tatt oppmerksomheten til leseren bort fra argumentasjonen, og flytte oppmerksomheten over til ordbruken

 

Hadde du satt sitatet ditt i anførselstegn hadde vi ikke hatt denne tåpelige diskusjonen her og nå. Tullete argument.

Endret av Flaringo
Lenke til kommentar
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...