Gå til innhold

Oversettelsestråden - spør og få svar


Cuneax

Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse

Søkte på denne tråden etter en oversettelse av "problemstilling" til engelsk, men "approach to the problem" vil kanskje være feil...

 

Jeg skal fremføring i Engelsk imorra der jeg skal fortelle mine problemstillinger.

 

Kan noen oversette denne setningen til engelsk: "Mine problemstillinger er..."

Lenke til kommentar
Søkte på denne tråden etter en oversettelse av "problemstilling" til engelsk, men "approach to the problem" vil kanskje være feil...

 

Jeg skal fremføring i Engelsk imorra der jeg skal fortelle mine problemstillinger.

 

Kan noen oversette denne setningen til engelsk: "Mine problemstillinger er..."

8266920[/snapback]

Det riktige er: My approaches to the problems are ...".

 

Hvis ikke du vil bruke det, kan du vri litt på det, og si: "My way of presenting the problems ...".

8267027[/snapback]

Hva med "my proposals are/were ..."?

Lenke til kommentar

Don't flatter yourself!

 

8306183[/snapback]

 

 

Det var nok dette jeg var ute etter ja.

Replikken er ofte brukt i Amerikanske filmer som jeg har sett.

 

Kan vel kanskje også oversettes med : ikke innbild deg noe !

 

Hadde det på tunga, men klarte ikke å få det frem.

 

THX

Endret av johome
Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...