Gå til innhold

Endre navn på spill til Norsk


Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse
Skrevet

Om det er direkte oversetting kan man si:

 

Brothers in arms: Brødre i armene

 

Selv om "arms" hentyder til våpen kan man også oversette det teit og si armene.

 

Painkiller - Smertesiller

Painkiller battle out of hell - smertestiller, kampe ut av helvette

Die Hard - Dø hardt

  • 2 uker senere...
Skrevet
Om det er direkte oversetting kan man si:

 

Brothers in arms: Brødre i armene

 

Selv om "arms" hentyder til våpen kan man også oversette det teit og si armene.

 

Painkiller - Smertesiller

Painkiller battle out of hell - smertestiller, kampe ut av helvette

Die Hard - Dø hardt

Ikke smertestiller, pinedreper! :D

Skrevet
Om det er direkte oversetting kan man si:

 

Brothers in arms: Brødre i armene

 

Selv om "arms" hentyder til våpen kan man også oversette det teit og si armene.

 

Painkiller - Smertesiller

Painkiller battle out of hell - smertestiller, kampe ut av helvette

Die Hard - Dø hardt

Ikke smertestiller, pinedreper! :D

Hehe, ja. Pinedreper, kampen ut av helvette. Høres nesten ut som en norsk film om kreftforskning.

Skrevet

Rainbow six3 ravenskield - Rengbueseks3 ravneskjoldet.

 

Medal of honor: Frontline - Æres medalje: frontlinje.

 

Midtown maddnes 3 - Midtby galskap 3 :p

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...