Gå til innhold

Hvorfor finnes det så lite norske undertekster?


Luske_Ludvig

Anbefalte innlegg

Skrevet (endret)
Har fått i gang BS player.

Jeg har noen filmer som ikke er norsk tekstet.

Finnes det en norsk side som ligner på [url="http://forum.divxsweden.net/subs.php"]denne?[/url]

Hilsen en som er lei av svenske undertekster.


[Edit: Rettet emnetittelen fra "Norske undertekster ' ". Forstår ikke hvordan jeg kunne finne på å lage en så fjern tittel. Men dette er jo et godt bevis på at selv den beste kan gjøre feil!] Endret av Luske_Ludvig
Videoannonse
Annonse
  • 1 år senere...
Skrevet

Vet dette er en gammel tråd, men ønsker å kommentere denne.

 

Norge er helt fjerne når det gjelder å oversette filmer! Tar jo nesten opptill 1 halvt år før en undeteskt til en film er klar, mens i våre naboland Sverige og Danmark har mange "arbeidere". De har jo "alle" underteskter klare dagen derpå...

Skrevet
Vet dette er en gammel tråd, men ønsker å kommentere denne.

 

Norge er helt fjerne når det gjelder å oversette filmer! Tar jo nesten opptill 1 halvt år før en undeteskt til en film er klar, mens i våre naboland Sverige og Danmark har mange "arbeidere". De har jo "alle" underteskter klare dagen derpå...

 

Du får gjøre det selv da, i stedet for å klage og syte.

Skrevet
Vet dette er en gammel tråd, men ønsker å kommentere denne.

 

Norge er helt fjerne når det gjelder å oversette filmer! Tar jo nesten opptill 1 halvt år før en undeteskt til en film er klar, mens i våre naboland Sverige og Danmark har mange "arbeidere". De har jo "alle" underteskter klare dagen derpå...

 

Du får gjøre det selv da, i stedet for å klage og syte.

5875525[/snapback]

 

 

Jeg regna med at den kommentaren skulle komme!

 

1 = jeg har ikke gode nok norsk og engelsk egenskaper til å foreta det arbeidet

2 = tror det hjelper lite med at en som sitter med arbeidet

Skrevet
Jeg regna med at den kommentaren skulle komme!

 

1 = jeg har ikke gode nok norsk og engelsk egenskaper til å foreta det arbeidet

2 = tror det hjelper lite med at en som sitter med arbeidet

 

Vel du er jo jaggu ikke snau, forventer at folk skal sitte og oversette for deg uten noen som helst form for godtgjørelse. Hvis det er så krise så får du gjøre noe med det da, rekruttere noen om du ikke er flink selv.

Skrevet

En god emnetittel er en tittel som forklarer godt hva innholdet i posten din går ut på. En bruker bør kunne skaffe seg oversikt over hovedinnholdet i posten bare ut fra å lese tittelen. Emnetittelen i denne tråden er ikke god nok, om ikke dette blir endret slik at det er lettere å forstå hva slags informasjon tråden omhandler vil denne bli stengt! Vennligst forsøk å ha dette i tankene neste gang du starter en tråd, og orienter deg om hva vår nettikette sier om dårlig bruk av emnetitler.

 

Tråden bryter også med tre-ords-regelen.

 

Bruk p_edit.gif-knappen i første post for å endre emnetittelen.

 

(Dette innlegget vil bli fjernet ved endring av emnetittel. Vennligst ikke kommenter dette innlegget, men rapporter gjerne dette innlegget når tittelen er endret, så vil det bli fjernet.)

Skrevet
Jeg regna med at den kommentaren skulle komme!

 

1 = jeg har ikke gode nok norsk og engelsk egenskaper til å foreta det arbeidet

2 = tror det hjelper lite med at en som sitter med arbeidet

 

Vel du er jo jaggu ikke snau, forventer at folk skal sitte og oversette for deg uten noen som helst form for godtgjørelse. Hvis det er så krise så får du gjøre noe med det da, rekruttere noen om du ikke er flink selv.

5875545[/snapback]

 

ehhh..! Eneste jeg sa var at Norge ikke oversetter filmer slik som i Sverige og Danmar!

Du trenger ikke starte å preike piss bare for å starte en diskusjon/krangel, det får du gjøre med noen andre!

 

Kan regne med at 25% av alle dine kommentarer er spydigheter og svar for å være vrang!!

Skrevet
ehhh..! Eneste jeg sa var at Norge ikke oversetter filmer slik som i Sverige og Danmar!

Du trenger ikke starte å preike piss bare for å starte en diskusjon/krangel, det får du gjøre med noen andre!

 

Kan regne med at 25% av alle dine kommentarer er spydigheter og svar for å være vrang!!

 

Morsomt, den eneste som er spydig her er jo du med "Norge er helt fjerne når det gjelder å oversette filmer". Når det t.o.m. er snakk om oversetting på hobbybasis.

Skrevet
En god emnetittel er en tittel som forklarer godt hva innholdet i posten din går ut på. En bruker bør kunne skaffe seg oversikt over hovedinnholdet i posten bare ut fra å lese tittelen. Emnetittelen i denne tråden er ikke god nok, om ikke dette blir endret slik at det er lettere å forstå hva slags informasjon tråden omhandler vil denne bli stengt! Vennligst forsøk å ha dette i tankene neste gang du starter en tråd, og orienter deg om hva vår nettikette sier om dårlig bruk av emnetitler.

 

Tråden bryter også med tre-ords-regelen.

 

Bruk p_edit.gif-knappen i første post for å endre emnetittelen.

 

(Dette innlegget vil bli fjernet ved endring av emnetittel. Vennligst ikke kommenter dette innlegget, men rapporter gjerne dette innlegget når tittelen er endret, så vil det bli fjernet.)

5875552[/snapback]

 

hmm, dette er en gammel tråd altså - 17/06-2004 : 13:21

Skrevet
ehhh..! Eneste jeg sa var at Norge ikke oversetter filmer slik som i Sverige og Danmar!

Du trenger ikke starte å preike piss bare for å starte en diskusjon/krangel, det får du gjøre med noen andre!

 

Kan regne med at 25% av alle dine kommentarer er spydigheter og svar for å være vrang!!

 

Morsomt, den eneste som er spydig her er jo du med "Norge er helt fjerne når det gjelder å oversette filmer". Når det t.o.m. er snakk om oversetting på hobbybasis.

5875564[/snapback]

 

Det var dårlig formulert, men jeg vet selv at du skjønte hva jeg ville frem til!

Skrevet

jeg syntes det bare er idiotisk å legge til tekster på filmer jeg,blir bare irriterende egentlig..

Ja det er greit på dvder og slikt, men ikke når du ser på dataen eller noe i den dur..

 

Ok kanskje det er gøy viss du skal lage din egen dvd, men det er jo ulovlig :roll:

Gjest
Dette emnet er stengt for flere svar.
×
×
  • Opprett ny...