Gå til innhold

Irriterende språkmelodi


Audhumbla

Anbefalte innlegg

Jeg har truffet på dette intervju, og det får mig til å fundere på den forskjell i uttalen til de begge personer. Mannen taler glatt og jevnt, medens fruen har denne mig litt irriterende tone; likevel er begges språk bokmål-basert.

 

1) Snakker kona med Oslo-tonen?

2) Er uttalen til mannen virkelig særs nydelig (naturlig ER han forståelig nervøs) eller er det bare mitt ubegrunnet inntrykk?

 

https://www.youtube.com/watch?v=em4Fz0XJMq0&t=111s

Endret av Audhumbla
Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse

1. Ja, hun snakker Oslo-dialekt

2. Mannen snakker nordnorsk dialekt men bruker bokmålsord. Det er ikke en riktig dialekt. Jeg gjetter at han kommer fra nord men har bodd sørpå og blander sammen dialekter. Vet ikke hva du mener med "særs nydelig".

Særs nydelig, d.v.s. typisk for folke-eliten, t.d. klassisk høistutdannede mennesker.

Lenke til kommentar

Kvinna snakker vanlig østlandsk bokmål. Vært uttalt væ^t er typisk for bokmål med slik østlandsuttale, mens "ville hafram" er østlandsk dialekt og kan ikke sies å tilhøre standardspråket.

Mannen snakker bokmål med et svakt nordnorsk tonefall. Men det eneste dialektordet jeg hørte, var "sporte" for fortid av å spørre. Det er sjelden å høre fri tale så fritt for dialektinnslag som denne. Kanskje det var derfor du syns den var så nydelig?

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Gjest Slettet-376f9

 

1. Ja, hun snakker Oslo-dialekt

2. Mannen snakker nordnorsk dialekt men bruker bokmålsord. Det er ikke en riktig dialekt. Jeg gjetter at han kommer fra nord men har bodd sørpå og blander sammen dialekter. Vet ikke hva du mener med "særs nydelig".

 

Særs nydelig, d.v.s. typisk for folke-eliten, t.d. klassisk høistutdannede mennesker.
Hyggelig at du er interessert i norske dialekter, men hvor i all verden har du lært de uttrykkene du benytter?
Lenke til kommentar

 

 

1. Ja, hun snakker Oslo-dialekt

2. Mannen snakker nordnorsk dialekt men bruker bokmålsord. Det er ikke en riktig dialekt. Jeg gjetter at han kommer fra nord men har bodd sørpå og blander sammen dialekter. Vet ikke hva du mener med "særs nydelig".

Særs nydelig, d.v.s. typisk for folke-eliten, t.d. klassisk høistutdannede mennesker.
Hyggelig at du er interessert i norske dialekter, men hvor i all verden har du lært de uttrykkene du benytter?

 

 Jeg må ha lært dem av bøker. Jeg får bare håbe at jeg bruker dem alle korrekt  :mrgreen: Hvis det ikke alltid er så, v.s.g. å unnskylde.

Endret av Audhumbla
  • Liker 1
Lenke til kommentar

Kvinna snakker vanlig østlandsk bokmål. Vært uttalt væ^t er typisk for bokmål med slik østlandsuttale, mens "ville hafram" er østlandsk dialekt og kan ikke sies å tilhøre standardspråket.

Mannen snakker bokmål med et svakt nordnorsk tonefall. Men det eneste dialektordet jeg hørte, var "sporte" for fortid av å spørre. Det er sjelden å høre fri tale så fritt for dialektinnslag som denne. Kanskje det var derfor du syns den var så nydelig?

Ja, sannsynligvis. Fordi jeg ingen vansker hadde med å forstå ham. Det hadde jeg ikke tenkt på.

Lenke til kommentar

 

1. Ja, hun snakker Oslo-dialekt

2. Mannen snakker nordnorsk dialekt men bruker bokmålsord. Det er ikke en riktig dialekt. Jeg gjetter at han kommer fra nord men har bodd sørpå og blander sammen dialekter. Vet ikke hva du mener med "særs nydelig".

Særs nydelig, d.v.s. typisk for folke-eliten, t.d. klassisk høistutdannede mennesker.

 

Det er vanlig å bruke "pent" (pen tale, snakke pent) for å beskrive sosiolekt fra overklassen.

 

Forøvrig brukes "kone" på samme måte som engelsk "wife" i moderne norsk, altså den kvinnelige part i et ekteskap. Jeg ble litt forvirret da du brukte "kona" om reporteren i første post. "Kvinne" er mest korrekt her.

  • Liker 1
Lenke til kommentar

 

 

1. Ja, hun snakker Oslo-dialekt

2. Mannen snakker nordnorsk dialekt men bruker bokmålsord. Det er ikke en riktig dialekt. Jeg gjetter at han kommer fra nord men har bodd sørpå og blander sammen dialekter. Vet ikke hva du mener med "særs nydelig".

Særs nydelig, d.v.s. typisk for folke-eliten, t.d. klassisk høistutdannede mennesker.

 

Det er vanlig å bruke "pent" (pen tale, snakke pent) for å beskrive sosiolekt fra overklassen.

 

Forøvrig brukes "kone" på samme måte som engelsk "wife" i moderne norsk, altså den kvinnelige part i et ekteskap. Jeg ble litt forvirret da du brukte "kona" om reporteren i første post. "Kvinne" er mest korrekt her.

 

Takk. ''Pent'' - det var det jeg mente. 

I min ordbok staar: ''en gift kone'' = a married woman, derfor hadde jeg ikke ventet at kunne forvirre nogen med den.  :confused:

Lenke til kommentar

 

 

1. Ja, hun snakker Oslo-dialekt

2. Mannen snakker nordnorsk dialekt men bruker bokmålsord. Det er ikke en riktig dialekt. Jeg gjetter at han kommer fra nord men har bodd sørpå og blander sammen dialekter. Vet ikke hva du mener med "særs nydelig".

Særs nydelig, d.v.s. typisk for folke-eliten, t.d. klassisk høistutdannede mennesker.

 

Det er vanlig å bruke "pent" (pen tale, snakke pent) for å beskrive sosiolekt fra overklassen.

 

Forøvrig brukes "kone" på samme måte som engelsk "wife" i moderne norsk, altså den kvinnelige part i et ekteskap. Jeg ble litt forvirret da du brukte "kona" om reporteren i første post. "Kvinne" er mest korrekt her.

 

Jeg forstod det slik at ''pen'' skulde beskrive heller ordforråd selv, medens ''nydelig'' - MIN egen subjektiv følelse, d.v.s. om mitt øre kunde ha nydelse ved å lytte på ens uttale.

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...