Gå til innhold

Hjelpe med norskkurs


Netj

Anbefalte innlegg

Skrevet

Begge deler er riktig, men betyr ganske forskjellige ting. Jeg er på vei kan oversettes til I'm on my way, mens jeg er på veien betyr I'm on the road.

 

Når jeg tenker meg om høres det siste litt merkelig ut, og det er ikke mange situasjoner hvor det passer.

 

Eksempel:

Kommer du snart?

-Ja, nå er jeg på veien som går til hytten (Yes, I'm now on the road that leads to the cabin)

 

Kommer du snart?

-Ja, jeg er på vei (Yes, I'm on my way)

  • Liker 1
Videoannonse
Annonse
Skrevet

Begge deler er riktig, men betyr ganske forskjellige ting. Jeg er på vei kan oversettes til I'm on my way, mens jeg er på veien betyr I'm on the road.

 

Når jeg tenker meg om høres det siste litt merkelig ut, og det er ikke mange situasjoner hvor det passer.

 

Eksempel:

Kommer du snart?

-Ja, nå er jeg på veien som går til hytten (Yes, I'm now on the road that leads to the cabin)

 

Kommer du snart?

-Ja, jeg er på vei (Yes, I'm on my way)

 

Takk!Det er et veldig klart svaret!
  • 4 uker senere...
Skrevet

Jobber i Oslo nå.

Kollegaer er hyggelige :) , bare Oslo er ikke så pent som jeg trodde før. :closedeyes:

sjarmen går over etterhvert.

Kommer også an på hvor du bor.

Skrevet

sjarmen går over etterhvert.

Kommer også an på hvor du bor.

 

Hva betyr 'sjarmen går over etterhvert.' ?

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...