Gå til innhold

Hvorfor uttaler de etc. slik?


katiemore

Anbefalte innlegg

Irriterer med over det hver gang jeg hører det blir sagt på engelsk, så tenkte jeg skulle spørre dere om dere visste hvorfor:

 

Altså: man har forkortelsen etc. (et cetera). Når vi sier det på norsk, sier vi "et setera", men på engelsk synes jeg alle sier "ek setera" :wallbash: . Hva i all verden kommer dette av?! Er det er super-utbredt feil måte å si det på, er det bare jeg som synes det høres slik ut, eller er det bare noe spesifikt med den engelske aksenten som får det til å høres slik ut???

Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse

Det er uttale, og kun det. Det er vel bare Sean Connery som sier ek setera?

 

Men uttale skal, jo i alle fall delvis, kunne tilbakeføres til en viss skrivemåte :dontgetit: Og nei, det er faktisk veldig mange som sier det på denne måten; ville si "alle", men det kan jo hende jeg ikke legger merke til det når det blir sagt riktig.

Lenke til kommentar

Er det er super-utbredt feil måte å si det på, er det bare jeg som synes det høres slik ut, eller er det bare noe spesifikt med den engelske aksenten som får det til å høres slik ut???

Noen andre engelske: Aluminum, njucalar.

Noen norske i samme gata: Konstantere, resigør, forhåndsregel.

"Aluminum" er den amerikanske skrivemåten for aluminium, ingen feil der altså.

 

Hva i all verden skal "njucalar" bety?

Lenke til kommentar

Har hørt dette forklart med fonetisk dissimilasjon — når to lyder produseres veldig nær hverandre i munnen, har de en tendens til å bli mindre like over tid for å lette uttale.

 

[språkvitenskapnerding følger]

T og S er begge alveolare konsonanter, det vil si at tungen kommer i kontakt med toppen av munnhulen like bak tennene for å uttale dem. K er en velar - den lages ved sammentrekning helt bak i munnhulen. Dermed blir det mindre sannsynlighet for tungekrøll til og med ved betydelig raskere tale. Dette er spesielt fascinerende (mener i hvert fall jeg :ph34r: ) i utviklingen fra latin til moderne spansk, italiensk og fransk, som er veldig godt dokumentert. Men det er altså nok av eksempler ellers i andre språk og perioder. Dissimilasjon er en av flere naturlige prosesser i språket, som gjør at det alltid er i forandring.

[språkvitenskapnerding slutter]

  • Liker 3
Lenke til kommentar

Er det er super-utbredt feil måte å si det på, er det bare jeg som synes det høres slik ut, eller er det bare noe spesifikt med den engelske aksenten som får det til å høres slik ut???

Noen andre engelske: Aluminum, njucalar.

Noen norske i samme gata: Konstantere, resigør, forhåndsregel.

"Aluminum" er den amerikanske skrivemåten for aluminium, ingen feil der altså.

 

Hva i all verden skal "njucalar" bety?

 

Nuclear, kanskje? :)

Lenke til kommentar

Har hørt dette forklart med fonetisk dissimilasjon — når to lyder produseres veldig nær hverandre i munnen, har de en tendens til å bli mindre like over tid for å lette uttale.

 

[språkvitenskapnerding følger]

T og S er begge alveolare konsonanter, det vil si at tungen kommer i kontakt med toppen av munnhulen like bak tennene for å uttale dem. K er en velar - den lages ved sammentrekning helt bak i munnhulen. Dermed blir det mindre sannsynlighet for tungekrøll til og med ved betydelig raskere tale. Dette er spesielt fascinerende (mener i hvert fall jeg :ph34r: ) i utviklingen fra latin til moderne spansk, italiensk og fransk, som er veldig godt dokumentert. Men det er altså nok av eksempler ellers i andre språk og perioder. Dissimilasjon er en av flere naturlige prosesser i språket, som gjør at det alltid er i forandring.

[språkvitenskapnerding slutter]

 

Det var vel noe slikt jeg tenkte på :)

 

Likevel ganske dårlig da, at så mange er slike språkslurvere...

Lenke til kommentar

Det var vel noe slikt jeg tenkte på :)

 

Likevel ganske dårlig da, at så mange er slike språkslurvere...

Både og.

 

Dissimilasjon og de andre prosessene språket gjennomgår er helt naturlige, og skjer i alle språk, verden over. Den eldre generasjon er alltid misfornøyd med endringene de oppfatter i språket rundt seg. De gamle grekerne klagde på måten de unge snakket. Om en av de som var tilstede på Eidsvoll i 1814 hadde hørt hvordan vi snakker i dag, ville han blitt forskrekket, og hadde en viking hørt dagens talemål ville han ikke skjønt noe. Norsk slik vi snakker det i dag er slurvete brudd på tidligere regler og normer — hvorfor skal det da "beskyttes" mot videre brudd og slurv?

 

Jeg sliter selv med akkurat denne diskusjonen, i og med at jeg ergrer meg grønn på de jeg oppfatter som feil språkbruk, men lingvister skal strengt tatt beskrive språket slik det er, og ikke fortelle folk at måten de velger å kommunisere på er "feil".

Lenke til kommentar
  • 4 uker senere...

Det er uttale, og kun det. Det er vel bare Sean Connery som sier ek setera?

 

Men uttale skal, jo i alle fall delvis, kunne tilbakeføres til en viss skrivemåte :dontgetit:

 

Det er omvendt. Skrivemåten skal tilbakeføres til en uttale. Men engelsk, i likhet med fransk ("et cetera" kommer fra fransk), blir fortsatt skrevet omtrent slik det ble skrevet for hundrevis av år siden da skriftspråkene oppsto, på tross av at talespråket har utviklet seg enormt. Det blir som om vi nordmenn skulle skrevet slik Dorothea Engelbretsdotter skrev, i dag.

 

Selv synes jeg at det vanligvis blir uttalt "ekt setera", men det kommer vel an på øret som hører.

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...