Gå til innhold

Klagemuren - ergrelse over grammatiske skrivefeil


Anbefalte innlegg

hei, har et problem ang ei jente:

 

Var på fest i helgen, møtte hun dær, hun var med en god venn av meg, som vet jeg liker henne. Så han vet jeg holder seg unna, hun ser vell på han som en venn.

 

Uansett; vi sitter rundt et bord, hun kommer presser seg imellom de to stolene våre. Og da går han bort, jeg spør va hun synes om han (er litt frisk i formen, så ord bare faller ut). hun sier at han er grei osv, også siden jeg liker hun, så spør jeg om hva hun synes om meg, hun svarer noe lignende som det hun sa om han, også venter hun i 2 sec, også sier hun at jeg er søt. før hun flauer ut, og stikker av, før jeg rekker å reagere.

 

Får vite av ei vennine som har snakket med hun, at hu er interessert i å bli bedre kjent med meg.

 

Problemet; jeg har spurt et par ganger, hun har aldri tid, jeg sier at hun sier bare ifra når hun har tid da. Noe hun ikke gjør (jeg fikk vite at hun hadde lyst til å bli bedre kjent, etterhelga, og jeg har spurt henne 2-3 ganger den siste mnd).

 

Hva gjør jeg? på skolen er begge sjenerte, hun er alltid med venne gjengen, så det er ikke så lett å få pratet med henne. hun skriver ikke til meg på msn heler, uten at jeg skriver først (hard to get?).

 

:wow: Så mye "hun"!

Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse

Meg:

Jippi! Pakken var meg i hende i går kveld
smile.gif

 

Svar:

huh?

 

 

Meg:

Har du lest første posten i denne tråden?

 

Min mentor:

 

Jeg har lest hele tråden, men greia er at du har noen saftige skrivefeil/dialekt eller hva det er som gjør at jeg ikke klarer å forstå helt hva du mener. "Pakken var meg i hende" ??

 

Tror jeg må ta "Fjortis-norsk VK1" eller "SMS-norsk", får å bli forstått, haha.

Lenke til kommentar
da den ene broren min skubte du min andre bror uti fra en stein kant med pikkete kant :ph34r:

han som ble skubbet prøve og holde seg igjen greide å miste balansen og får hele venstre siden av magen skrabet opp fra brystet til midten.

han som skubte ble jo super redd og begynnte å løpe til hiding place(bak døra til gjeserommet :laugh:?

 

Jeg skjønte ikke noe av det der. :love:

Endret av ikkespisgress
Lenke til kommentar

Hei hei...Jeg heter Paulo og jeg er fra Brasil. Jeg bor i Niterói, det er en lit by nær Rio de Janeiro. Jeg liker å studere andre språk og jeg lærer meg norsk alene. Så trenger jeg noe hjelpe med verb /å ville/.

 

"Jeg vil spise noe." Hvordan kan jeg oversette det? -> "I want to eat something." eller "I will eat something." eller "I would eat something."

 

My norwegian book sometimes translate /vil/ as /will/ and other times as /want/.

Lenke til kommentar
Gjest Slettet+9871234

PaulFields:

 

Eg ville oversatt "Jeg vil spise noe" til "I want to eat something", fordi "I will eat something" og "I would eat something" ville blitt "Jeg skal spise noe", og "Jeg ville spist noe", som etter kva eg har forstått, blir feil i forhold til kva du ønska å uttrykkje til å begynne med.

 

(Andre må berre føle for å irettesetje meg. ;) )

Lenke til kommentar
Gjest Slettet+9871234
Tipper det har noe med dundr å gjøre ja.. Men vèt ikke noe.

 

"Vèt"? :dontgetit:

 

Stonegard er et Metall band fra Norge, Oslo.
Endret av Slettet+9871234
Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...