Gå til innhold

Hvor kommer k-en fra når man trekker sammen "fiseringen"?


H80

Anbefalte innlegg

 Jeg har notert meg at mange sportsinteresserte bruker forkortelsen (?) "kvalik" når de omtaler ulike former for kvalifisering. For eksempel "VM-kvalik" for VM-kvalifisering og "kvalik-kamp" for kvalifiseringskamp.

 

Hvor kommer k-en fra? Det leddet som skal forkortes er "fisering"  :blush: og det er ingen k der.

 

Kan det være at sportsidiotene har lånt forkortelsen fra utenlandsk uten å tenke på at det norske "kvalifisering" ikke inneholder noen k-lyd slik som "qualification" gjør i eksempelvis de tyske, franske og engelske språk? 

 

Eller er de, i tillegg til å være sportsidioter, også språkidioter som ikke forstår det ulogiske i at en sammentrekning av "fiseringen" resulterer i en "k"?

Endret av H80
Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse

 Sier du virkelig "kvalifikasjonskamp"? Jeg synes det høres mye mer naturlig ut med "kvalifiseringskamp", og "kvalifisering"/"kvalifiseringen" er også det ordet jeg har hørt/sett bli brukt når man ikke har tydd til "kvalik". 

Endret av H80
Lenke til kommentar
Gjest Slettet+13412342564
(Er jeg forresten den eneste som synes trådtittelen er ganske så grisete?)

Helt enig, fiseringer er ekle greier uansett om man trekker dem sammen eller ikke.

 

Haha!

Lenke til kommentar

Fantastisk trådtittel ja.

 

Prøver så godt jeg kan å trekke sammen fiseringen, men det kommer ingen "k" :)

 

Men, sånn bortsett fra det, det er nevnt gode grunner i innleggende over, men det kan også være at det rett og slett høres rart

ut med "Kvali" eller "Kvalifik".

Lenke til kommentar
Gjest Slettet+13412342564
 Jeg har notert meg at mange sportsinteresserte bruker forkortelsen (?) "kvalik" når de omtaler ulike former for kvalifisering. For eksempel "VM-kvalik" for VM-kvalifisering og "kvalik-kamp" for kvalifiseringskamp.

 

Hvor kommer k-en fra? Det leddet som skal forkortes er "fisering"  :blush: og det er ingen k der.

 

Kan det være at sportsidiotene har lånt forkortelsen fra utenlandsk uten å tenke på at det norske "kvalifisering" ikke inneholder noen k-lyd slik som "qualification" gjør i eksempelvis de tyske, franske og engelske språk? 

 

Eller er de, i tillegg til å være sportsidioter, også språkidioter som ikke forstår det ulogiske i at en sammentrekning av "fiseringen" resulterer i en "k"?

 

Jeg tror personlig dette er (om ikke hele) noe av grunnen.

Lenke til kommentar
  • 2 uker senere...

Les første post igjen. I stedet for "kvalifiseringen" sier man "kvalik".

 

 

Helt off topic, men nå kom jeg på en annen felle man kan gå i her. Om man ikke har helt kontroll på samskriving og særskriving, risikerer man faktisk å få "kval i fiseringen". Da begynner jeg å forstå hvorfor folk bruker "kvalik"...

 

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...