Gå til innhold

Egennavndebatten: Vi presiserer


Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse
Gjest Slettet+9018234

Øh...sitter her antageligvis å deler en følelse jeg ikke er alene om:

 

"What have I just read?! What is this?!?!"

 

eller som de sier på nynorsk:

 

"Kva har eg akkurat lest?! Kva er dette for noke?!?!"

Lenke til kommentar
VIVO - kunstnerisk frihet

Nei, det er en initialforkortelse - og samtidig et akronym - for "Video In, Video Out". Stort rensligere blir det ikke.

 

Hvor mange ganger skal de samme poengene trekkes fram på nytt, forresten?

 

Kanskje noen skulle lage en FAQ om dette emnet.

Lenke til kommentar
Hva gjelder iPod vs Ipod og nForce vs nForce osv osv så burde man klare å forholde seg til registrerete varenavn der det brytes med konvensjonelle (norske) skriveregler. Det er tross alt det registrerte varemerket som er navnet på produktet og egennavnet bør derfor staves etter registrert varemerke.

 

Hvorfor det?

 

Bruk norsk, det er det vi skriver (og snakker). Skal man forholde seg til noe (annet enn interne retningslinjer) så må det hvertfall være Norsk språkråd og norsk rettskriving som bør være gjeldende, ikke "korporale" påfunn.

 

Et varemerket produkt sikrer at ingen kan lage en kopi og kalle det det samme (samme skrivemåte). I vår tid, men billige etterlikninger med vært like navn, benyttes varemerke for å skille orginalen fra kopien. Når amobil omtaler Iphone, hvordan kan vi som lesere vite at det er Apple sitt orginalprodukt de omtaler og ikke et taiwansk billigmerke? Faktisk så kan man ved å benytte en annen skrivemåte en et registrert varemerke nettopp presisere at det ikke er det orginale produktet man omtaler.

 

Min konklusjon ut fra dette er at hw.no-nettverket heretter aldri (eller skjeldent) omtaler iPod, iPhone, nForce, GeForce, TerraTec, N-Gage, NVIDA, Blu-Ray, HighPoint, CyberLink, NorthQ, SilenX o.s.v. o.s.v.

Endret av Xell
Lenke til kommentar
Et varemerket produkt sikrer at ingen kan lage en kopi og kalle det det samme (samme skrivemåte). I vår tid, men billige etterlikninger med vært like navn, benyttes varemerke for å skille orginalen fra kopien. Når amobil omtaler Iphone, hvordan kan vi som lesere vite at det er Apple sitt orginalprodukt de omtaler og ikke et taiwansk billigmerke? Faktisk så kan man ved å benytte en annen skrivemåte en et registrert varemerke nettopp presisere at det ikke er det orginale produktet man omtaler.

 

Min konklusjon ut fra dette er at hw.no-nettverket heretter aldri (eller skjeldent) omtaler iPod, iPhone, nForce, GeForce, TerraTec, N-Gage, NVIDA, Blu-Ray, HighPoint, CyberLink, NorthQ, SilenX o.s.v. o.s.v.

 

Interessant poeng.

Lenke til kommentar

Jeg heter herved tHorBjØrn\! og velger å bruke min kunstneriske frihet for å styrke mitt varemerke...

 

Come on. Dette er en barnslig diskusjon. Hva med å bare respektere at hardware.no har tatt en redaksjonell avgjørelse. Den store tabben var at de gikk ut med en sak om det...

 

Hvis du er så avhengig av at det skal skrives iPod etc, får du lage deg et script som bytter ut ordene på hw.no da :p

Endret av Dipso
Lenke til kommentar

Jeg melder meg på det Xell sier, ettersom man kan antakelig vil forvirre mange ved å ikke konsekvent skrive iPhone slik alle andre gjør det. Det er faktisk utrolig mange som vil reagere på slike ting og tro at det er en annen produsent. Bare tenk deg hvis Elkjøp begynte å skrive Iphone istedenfor iPhone? Det ville blitt mye forvirring.

Lenke til kommentar

Dipso, uansett, hvis det skulle være sant, så lager HW.no bare forvirring rundt deres artikler ved å stå fast på sitt "for å gå skille seg ut". Jeg mener at det er deres rett til å uttrykke seg slik som de ønsker, jeg står for ytringsfriheten men ser ennå ikke det store poenget i hvorfor de gjør dette ettersom jeg personlig føler at det er unødvendig og kan potensielt forvirre folk uten grunn.

Lenke til kommentar

Jeg støtter hardware.no fullt ut.

 

Til dere som mener at man absolutt må skrive iPod og ikke Ipod. Er dere like nøye på uttalen av iPod da?

Det er jo trossalt et amerikansk produkt, hvilket vil si at dere må uttale det på engelsk/amerikansk også. Og jeg tør banne på at noen av dere uttaler det på norsk, med "ipod", i stedet for på engelsk/amerikansk som ville vært (og nå kan ikke jeg skrive lydspråk, men dere skjønner hvor jeg vil) "aaipod".

 

Samme med produktnavn med f.eks et utropstegn i, noen nevnte "3dNow!". Ja, da må det vel kanskje tilnærmet ropes da? Når dere skal "si" det? Eller?

Lenke til kommentar
Dipso, uansett, hvis det skulle være sant, så lager HW.no bare forvirring rundt deres artikler ved å stå fast på sitt "for å gå skille seg ut". Jeg mener at det er deres rett til å uttrykke seg slik som de ønsker, jeg står for ytringsfriheten men ser ennå ikke det store poenget i hvorfor de gjør dette ettersom jeg personlig føler at det er unødvendig og kan potensielt forvirre folk uten grunn.

 

Jeg synes det er flott at HW.no ikke bevist skal holde på med feilskriving. Ungdom som vokser opp å dag tar veldig lett etter hva som skrives i media, og hvis media skulle bevist skrevet feil så hadde det vært et nederlag. Samme hva feks Apple skulle ønske, det heter ikke iPod og iPhone i Norge. Det heter derimot Ipod og Iphone.

Lenke til kommentar
Det er jo ganske banalt hele greia, når eksperter på språk sier en ting og 'journalister' på hw.no uten særskilt kompetanse innen lingvistikk bestemmer seg for noe helt annet.
Mulig Sprakradet er eksperter på språk, men de har fullstendig mistet sin autoritet. Da de foreslo å tillate bl.a. 'sørvis' og 'matsj' i stedet for 'service' og 'match' forsvant absolutt _alt_ de hadde av respekt hos meg, og deres uttalelser interesserer meg overhodet ikke. Fornorskingen de driver med tar ikke hensyn til uttalen av ordene, og når de foreslår en skrivemåte som på norsk uttales helt annerledes enn opprinnelsen, er det kun triksing med bokstaver, jf. fornorskingen av 'match' -> 'matsj'. Hvem i alle dager sier det ordet med åpen 'a'? Skulle de hatt et vettig forslag, ville det i hvert fall vært 'mætsj', men de fleste forstår vel at det ikke ser særlig bra ut...

 

Samme dilemmaet har vi med 'scanner'/'skanner'. Førstnevnte leses med 'æ'-lyd, mens sistnevnte leses med 'a'-lyd, og mister fullstendig sin mening. 'c' er i det minste en bokstav som plassert etter 's' har entydig uttale, noe man definitivt ikke kan si om 'a' i samme ord. For min del burde hele Sprakradet legges ned, og et nytt utvalg/direktorat med mer enn rådgivende funksjon (i hvert fall for embedsverket) plasseres under et departement. Først da vil de få et fnugg av troverdighet...

 

Når det gjelder debatten, er jeg (som skribent i nettverket) både enig og uenig med redaktøren i mange ting. Ett sted må man sette en grense, og kanskje er den satt på feil sted her. Det er heldigvis ikke opptil meg å bestemme - så får jeg heller bare følge redaktørens ord (Howard har heldigvis mer respekt hos meg enn Sprakradet).

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...