kokka Skrevet 13. september 2007 Skrevet 13. september 2007 Hva skal dette uttrykket bety egentlig? Er det en annen måte å si hold kjeft på siden man ikke klarer å snakke med kjeften full av bolle? 3
ilpostino Skrevet 13. september 2007 Skrevet 13. september 2007 slik det blir brukt i min omgangskrets betyr det noe ala "Slap av" eller "Ro deg ned" eller lignende litt avhengig av situasjonen.
NikkaYoichi Skrevet 13. september 2007 Skrevet 13. september 2007 Hva skal dette uttrykket bety egentlig? Er det en annen måte å si hold kjeft på siden man ikke klarer å snakke med kjeften full av bolle? 9485024[/snapback] Jepp! Hvis det da ikke er dansk du snakker her, for da betyr det noe helt annet.
Skavold Skrevet 13. september 2007 Skrevet 13. september 2007 Hehe, på dansk får den en fin betydning, ja. Slik jeg har oppfattet uttrykket er at man bør roe seg ned eller trekke seg litt tilbake fordi man visstnok tar grusomt feil. Brukes gjerne i diskusjoner der det ikke finnes noe fasitsvar, som for eksempel: "AC/DC er det råeste bandet gjennom tidene!" "Pøh, ta deg en bolle! Alle vet jo at Kiss gruser AC/DC når som helst!" Siden jeg tror uttrykket har sin opprinnelse i Frode Øverlis Pondus valgte jeg å ta eksempelet derifra også.
Mad Esc Skrevet 14. september 2007 Skrevet 14. september 2007 Hva betyr det på dansk? Hva betyr foresten rart på dansk?
VesleKim Skrevet 14. september 2007 Skrevet 14. september 2007 Bolle = knulle ikke sant? Det var engang en lærer som sa "nå må dere ta dere en bolle" Ja, jeg lo, høres jo helt dumt ut xD .. han sa at "å ta seg en bolle" var slik våksne mennesker sa når de var sinna på barn 1
Skavold Skrevet 14. september 2007 Skrevet 14. september 2007 (endret) Din antagelse av betydningen til det danske ordet bolle er helt korrekt, VesleKim. Endret 14. september 2007 av OML
Arinomi Skrevet 15. september 2007 Skrevet 15. september 2007 Å ta seg en bolle er noe ala "gå hjem og vogg".
4588pkdkrikue5c Skrevet 16. september 2007 Skrevet 16. september 2007 Jeg bruker i alle fall utrykket sånn som ilpostino sier. Noen som stresser noe jævli foreksempel så kan jeg si "Ta deg en bolle". Pleier merkelig nok å si "Ta deg en pølse" bare for å forandre litt på utrykket.
pharao-dn Skrevet 22. september 2007 Skrevet 22. september 2007 Er ofte også morsomt å erstatte frasen med et bilde av en bolle, som med ost og whine.
CastorFiber Skrevet 14. desember 2007 Skrevet 14. desember 2007 Dagens "Rutetid" på MSN. Les på plakaten på veggen hos legen. http://nutria.msn.no/tegneserier/Default.aspx?stripe=rutetid
Trine Den Fine Skrevet 25. januar 2015 Skrevet 25. januar 2015 Eg bruker det på samme måte som eg på engelsk ville sagt "I disapprove"
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå