Gå til innhold

ord anime har lært deg


Anbefalte innlegg

Skrevet
Ordet/navnet Gaara i en annen ainime?! Jøss...

 

Det hørtes uansett ut som en travel plan du hadde; men... Du skulle sagt ifra slik at jeg kunne ende deg noen tomme DVD'er! "Slette Chobits" Oo

Seriens konsept er animeverdenens beste hitil (min mening).

7537909[/snapback]

Heh, pene robotdamer som ser ut som mennesker er det beste konseptet noen gang innen anime? :p

Videoannonse
Annonse
Skrevet

Driver å ser One pice atm så kan

Suge: awesome

mugiwara=stråhatt

komendasai: unskyld

 

Men når jeg går over til en annen serie eller når det har vært en stund siden jeg har sett noe glemse de fort :S

Skrevet (endret)

rurouni kenshin = vandrene sverdbruker

 

greit da :p husker ikke helt hva jeg skal oversette kenshin med :p men det liksom en person som bruker sverd :!: og rurouni er vandrer

Endret av akan
Skrevet (endret)

Tja, er det virkelig bare tull da? Lurer litt på de engelske barna som lærer seg kinesisk; må de hjelpe seg med lydskrift for å lære språket? De må jo ha et lite clue (direkte oversettelse) for å lære språket...

 

Edit:

Byebye - Hade

:!:

Det er så klassisk å høre på folka i anime'n blande japansl med engelsk :p

Endret av Motoko
Skrevet
Hva mener du med at det er tull?  :dontgetit:

 

Anyways, tror det skriver sugoi.

7565403[/snapback]

 

mener at det er ingen som skal skrive skikkelig japansk som skriver med alfabetet. Det blir Hiragana eller kanji vil jeg tro ^^

Skrevet
Hva mener du med at det er tull?  :dontgetit:

 

Anyways, tror det skriver sugoi.

7565403[/snapback]

 

mener at det er ingen som skal skrive skikkelig japansk som skriver med alfabetet. Det blir Hiragana eller kanji vil jeg tro ^^

7565944[/snapback]

 

Sant nok, men de kan skrive med romerske bokstaver også. Romanji vet du :)

Skrevet
Har ikke japaneserne "vanlig" tastatur da, slik som vi har? MENER å ha sett det, mens kineserne og de andre folka har slike SVÆRE tastatur med de ballharde tegnene sine. Bare spekulerer...

 

Ookina - stor(e)

Demo(?) - "umm"

Dakara(?) - vemt nå litt...

7587231[/snapback]

du har feil her, du trenge ikkej store tastatur, kineserne bruke sån stave program

bruke abc til det så enkelt :D

 

ich ni san go = 1 2 3 4?

Skrevet

Nå som jeg har sett over 150 episoder av One Piece blir det veldig mye:

 

Kaizoku = Pirat

Gomu = Gummi

Kono yaro = Bastard, jerk, asshole

Mizu = Vann

Skrevet (endret)
Har ikke japaneserne "vanlig" tastatur da, slik som vi har? MENER å ha sett det, mens kineserne og de andre folka har slike SVÆRE tastatur med de ballharde tegnene sine. Bare spekulerer...

 

Ookina - stor(e)

Demo(?) - "umm"

Dakara(?) - vemt nå litt...

7587231[/snapback]

Som nevnt, så betyr "demo" "men"

"ookina" er egentlig to ord, så "ooki na" blir det, "na" er som å si "ikke sant" i norge, i mangel på en bedre ending. Altså: "stor, ikke sant?"

 

Eks.: "ooki na, sono kodomotachi?" <- gramatikk fra helvete

Direkte oversatt: "store, ikke sant, disse ungene?" "tachi"=flertall

 

 

Dakara: derfor

 

*Jeg utgidde meg for å besitte mer kunnskap enn jeg egentlig hadde nå vel? Feel free to correct me.

 

Tallsystemet:

Ichi ni san yon go roku nana hachi kyuu jiuu

4 og sju har blitt byttet ut de siste hundre åra, og var før shi og shichi, men ble til yon og nana fordi de liknet på... andre ord..

 

Lengre opp sier vi tiett, tottito ogsåvidere.

22: Nijyuuni

36:Sanjiuuroku

256:Ni-hyaku-go-jiuu-roku

That's that..

Endret av Mads-b

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...