Gjest Slettet+9817234daf Skrevet 21. juli 2005 Skrevet 21. juli 2005 And with that, we cue the music...
Newt32 Skrevet 21. juli 2005 Skrevet 21. juli 2005 (endret) Glem det.. Endret 21. juli 2005 av Newt32
Musty Skrevet 21. juli 2005 Skrevet 21. juli 2005 Da er spørsmålet, hvordan skal ordet uttales korrekt, og kan de uten drøvel klare å si det? hvis jeg kan uttale det "korrekt", så er det ikke noe problem å si det uten drøvel
LarsP Skrevet 21. juli 2005 Skrevet 21. juli 2005 Har aldri sett eller hørt den som har fått utsagnet sitt motbevist si 'touche', pleier som regel være motparten som sier det. Iallfall på film. Jeg har sett det motsatte blitt brukt fler ganger, men men.
Jan Skrevet 21. juli 2005 Skrevet 21. juli 2005 1. Pers; Sier noe 2. Pers; Eier 1. Pers. 1. Pers; Blir imponert og godtar at han ble eid; Toucheeeee
dimiles Skrevet 21. juli 2005 Skrevet 21. juli 2005 Ikke nødvendigvis. Man kan ødelegge en annens påstand og si 'touche' selv. #1: Hehe, Sandra er pen. #2: Uten sminke ser hun slik ut. *Viser bilde*. Touche. Nja, nei. I det tilfellet der burde #1 sagt "touchè" IMO Kan hende, men LarsP har allerede sagt at det er et elendig eksempel. Har aldri sett eller hørt den som har fått utsagnet sitt motbevist si 'touche', pleier som regel være motparten som sier det. Iallfall på film. Har du ikke sett filmen "Kanonball"? Der sier nemlig han ene karen Touché!
Bimmelom Skrevet 21. juli 2005 Skrevet 21. juli 2005 Vil ikke starte ny tråd for dette, så tar det rett og slett her i din tråd trådstarter På Kina resturanten i Spania sa kelneren altid etter han gikk fra bordet våres "Cheers". Hva betyr det ?
LarsP Skrevet 21. juli 2005 Skrevet 21. juli 2005 Cheers: Serie som omhandler en bar med samme navn. Forløperen til Frasier Cheers: Skål Cheers: Et ord man bruker for å vise takknemlighet. Antar det er det siste kelneren mente.
P-in-P Skrevet 21. juli 2005 Skrevet 21. juli 2005 Cheers: Serie som omhandler en bar med samme navn. Forløperen til FrasierCheers: Skål Cheers: Et ord man bruker for å vise takknemlighet. Antar det er det siste kelneren mente. <insert name here> cheers at <insert name here> - Person heier på person Funker ikke i eksemplet med kelneren, men når en først er inne på det så...
kakemonster7 Skrevet 22. juli 2005 Skrevet 22. juli 2005 (endret) Bytt Topic til "Fremmedord" elns a! så har vi en post om det også! Den var ikke dum bare husk, touché er en cliché Så hva betyr cliché? Endret 22. juli 2005 av azzman
P-in-P Skrevet 22. juli 2005 Skrevet 22. juli 2005 Bytt Topic til "Fremmedord" elns a! så har vi en post om det også! Den var ikke dum bare husk, touché er en cliché Så hva betyr cliché? At "helten" alltid får "dama" i Amerikanske filmer er en cliché. Kanskje litt dårlig eksempel, men det funker vel
InsertNumLock Skrevet 22. juli 2005 Skrevet 22. juli 2005 (endret) Så hva betyr cliché? A cliche usually means an idea, expression or way of behaving that has been used so much that it is no longer original or effective. This meaning is a synonym for "jargon". Another meaning for "cliche" that might fit the context you talked about is a stereotype plate or any similar reproduction of an ornament or lettering in relief. Edit: Samme som Loeve sier. Endret 22. juli 2005 av zuco~
sluffy Skrevet 23. juli 2005 Skrevet 23. juli 2005 Dieseln: Det blir nok litt feil, les tråden så skjønner du nok. Touché = Auda, jeg er pwn3d.
sull Skrevet 23. juli 2005 Skrevet 23. juli 2005 (endret) Touché betyr synd... Eks: Person 1: Jeg glemte badebuksen hjemme... Person 2: Touché Endret 23. juli 2005 av sull
Serqevx Skrevet 23. juli 2005 Skrevet 23. juli 2005 Så jeg skal si Touché hvis jeg eier noen i en diskusjon?
LarsP Skrevet 23. juli 2005 Skrevet 23. juli 2005 Jeg mener du skal si det om motparten uskadeliggjør argumentene dine.
Earendil Skrevet 23. juli 2005 Skrevet 23. juli 2005 Har du ikke sett filmen "Kanonball"? Der sier nemlig han ene karen Touché! # 1 "I think I'll take my chances in the tournament." # 2 "Yeah, you will take your chances. # 1 "I know. I just said that." # 2 "I know you just said that." # 1 "Okay, I'm not sure where you're going with this." # 2 "Well, I'm not sure where you're going with this." # 1 "That's what I said." # 2 "That's what I'm saying to you." # 1 "All right." # 2 "Touchè!" Klipp
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå