Gå til innhold

Flere hull i Internet Explorer


Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse

Synes denne artikkelen var litt spesiell, jeg tenker da på hvordan forfatteren har ordlagt seg.

 

Nå melder de om ennå flere hull i samme programmer.

 

Synes dette er dårlig norsk, hva med f.eks. "Nå melder de om enda flere hull i nevnte programmer", eller "Nå melder de om enda flere hull i disse programmene".

 

En ondsinnet kode kan kjøres uten at brukeren trenger å foreta seg mye, og dette kan føre til at PCen blir kidnappet.

 

Denne setningen måtte jeg flire litt av, man får nesten inntrykk av at man har hentet artikkelen fra en engelskspråklig side og kjørt den gjennom Babelfish. Det er vel åpenbart hvordan man kunne ordlagt seg bedre her med riktig terminologi. Denne artikkelen kunne jo skremt vettet av en 10-åring.

 

Det skal visstnok være ganske lett å misbruke dette hullet, og derfor er hullet så kritisk.

 

[...]

 

..men de kan gjøre unntak hvis det dukker opp veldig kritiske hull.

 

Her synes jeg bruken av ordet "hull" er uheldig, kanskje bedre å bruke mer riktig fagterminologi, f.eks. "sårbarhet" eller "sikkerhetshull".

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...