Sokkalf™ Skrevet 4. mai 2005 Skrevet 4. mai 2005 Jeg har testet dette ut med en horde-kompis. (Er selv night elf) Skrev hele alfabetet til hverandre, både med og uten mellomrom, og kom frem til at noen oversettelse ikke er mulig. Grunnen til dette er at hver enkelt bokstav ikke blir byttet ut med en unik bokstav. Flere av konsonantene (7 stk av dem tror jeg) ble for eksempel byttet ut med "g". Så med 29 bokstaver skrevet med mellomrom mellom hver, kom det bare ut 11-12 "unike" bokstaver i horde-enden..
likferd Skrevet 4. mai 2005 Skrevet 4. mai 2005 Selv om "lol" på common stort sett blir "bur" for oss i horde, har jeg også sett alliance NPC'er skrive "bur". Tviler litt på at blizzard har programmert NPC'er til å si "lol"
apoxdigital Skrevet 4. mai 2005 Skrevet 4. mai 2005 Det betyr lol. Alliance skriver alltid "Bur agol uddis" og "Agol lars".
Gjest Slettet-t9DveYkZ Skrevet 4. mai 2005 Skrevet 4. mai 2005 Det er mulig å endre på .mpq-filene for å fjerne denne sensuren. Men det er endring av Blizzard sine saker, og jeg tror ikke de er veldig fornøyd over det.
dimdal Skrevet 4. mai 2005 Skrevet 4. mai 2005 Det er nok dessverre ikke så enkelt som at lol alltid er "kek", vi prøvde å teste ut noe sånt for ikke så lenge siden, siden alliance alltid roper "bur agol", da bur ofte ble lol trodde vi det samme. Senere fant vi ut at en hel haug andre ord også ble "bur"
Shicca Skrevet 4. mai 2005 Skrevet 4. mai 2005 Det er nok dessverre ikke så enkelt som at lol alltid er "kek", vi prøvde å teste ut noe sånt for ikke så lenge siden, siden alliance alltid roper "bur agol", da bur ofte ble lol trodde vi det samme. Senere fant vi ut at en hel haug andre ord også ble "bur Indeed. Jeg kjørte en halvtest på dette ei stund tilbake. Jeg er dverg, og den ene kameraten min er Gnome. Nå gjenngir jeg neppe ordene 100% ordrett, men meningen er det samme. Jeg prøvde å si nicket til vedkommende, så IRL name, navnene er seriøst forskjellige i bokstavoppbygning, men dverg ordene ble helt like. Me: Hei på deg Lactrox Han så: Shicca [Dverg]: Bar du tor Throium Me: Hei på deg Steffen Han så: Shicca [Dverg]: Bar du tor Throium Som dere ser, ble både "Lactrox" og "Steffen" oversatt på dvergspråket til samme ord. Han hadde noe av det samme, der "Shicca" ble oversatt til "Haldir" på gnomish, men samtidig ble et annet seksbokstaversord (Tror det var "fisker", "trykke" eller "bakken".. Uvesentlig iallefall) ble også "Haldir".
chokke Skrevet 4. mai 2005 Skrevet 4. mai 2005 hvordan snakker man sitt språk som dvergisk, elvish, gutterspeak (undead) osv?
haarod Skrevet 4. mai 2005 Skrevet 4. mai 2005 Trykk på den chatteboblen i chatvinduet nede til venstre (med mindre du har flyttet på det) og gå ned på languages, også velger du språk.
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå