Gå til innhold

EU vil tvinge Netflix til å vise europeisk innhold


Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse

Det har jo vært en del bra europeisk innhold på Netflix i relativt nyere tid, spesielt det Netflix kjøper inn direkte, a.k.a. Originals. Blant annet digget jeg River (britisk krim med Stellan Skarsgård i hovedrollen) og Dark (tysk serie). Har ikke noe imot at Netflix tar inn europeisk innhold så lenge det er bra kvalitet på det.

  • Liker 5
Lenke til kommentar

Nå er jeg lei av EU og dette maktmisbruket. Hvis folk vil ha europeiske tv-programmer så skaffer de seg det. Jeg vil ikke se på tysk eller franskprodusert drit.

Og Netflix kommer jo da til å fjerne 30% av de bra programmene for å bytte de ut med noe produsert i EU. De kommer ikke til å legge til 30% mer materiale.

Og da gidder ikke jeg Netflix mer.

 

Det beste frs Tyskland og Frankrike er nå fullt på høyde med det beste fra USA. Spesielt når det kommer til krim og skrekk. På sistnevnte er jo franskmennene suverene!

  • Liker 4
Lenke til kommentar
Gjest Slettet+132

 

Nå er jeg lei av EU og dette maktmisbruket. Hvis folk vil ha europeiske tv-programmer så skaffer de seg det. Jeg vil ikke se på tysk eller franskprodusert drit.

Og Netflix kommer jo da til å fjerne 30% av de bra programmene for å bytte de ut med noe produsert i EU. De kommer ikke til å legge til 30% mer materiale.

Og da gidder ikke jeg Netflix mer.

 

Det beste frs Tyskland og Frankrike er nå fullt på høyde med det beste fra USA. Spesielt når det kommer til krim og skrekk. På sistnevnte er jo franskmennene suverene!

Det er vel knapt noen som ønsker fransk eller tysk tale - og enda mindre dubbing til oslodialekt.

Lenke til kommentar

Yess! Dette blir bra. Er så lei av den amerikanske møkka på Netflix og ser for det meste bare på ting fra resten av verden.

 

Det er vel knapt noen som ønsker fransk eller tysk tale - og enda mindre dubbing til oslodialekt.

Oss uten kviser vil gjerne ha det og spansk, japansk, kinesisk, svensk, finsk, dansk, nederlandsk, persisk osv også :-) Endret av Uderzo
Flettet to innlegg
  • Liker 7
Lenke til kommentar

Nå er jeg lei av EU og dette maktmisbruket. Hvis folk vil ha europeiske tv-programmer så skaffer de seg det. Jeg vil ikke se på tysk eller franskprodusert drit.

Og Netflix kommer jo da til å fjerne 30% av de bra programmene for å bytte de ut med noe produsert i EU. De kommer ikke til å legge til 30% mer materiale.

Og da gidder ikke jeg Netflix mer.

 

Netflix kan fint fjerne 70% av sitt amerikanske materiale uten at kvaliteten lider.

Endret av Epp
  • Liker 2
Lenke til kommentar

 

 

Nå er jeg lei av EU og dette maktmisbruket. Hvis folk vil ha europeiske tv-programmer så skaffer de seg det. Jeg vil ikke se på tysk eller franskprodusert drit.

Og Netflix kommer jo da til å fjerne 30% av de bra programmene for å bytte de ut med noe produsert i EU. De kommer ikke til å legge til 30% mer materiale.

Og da gidder ikke jeg Netflix mer.

 

Det beste frs Tyskland og Frankrike er nå fullt på høyde med det beste fra USA. Spesielt når det kommer til krim og skrekk. På sistnevnte er jo franskmennene suverene!

Det er vel knapt noen som ønsker fransk eller tysk tale - og enda mindre dubbing til oslodialekt.

Hørt om undertekster? ;) Går greit nok så lenge det blir tekstet. Tysk, spansk, fransk, kinesisk eller whatever høres jo helt korka ut når det blir dubba til norsk. Da er det bedre med norske undertekster og original tale. Er ikke bare amerikanske produksjoner som har god kvalitet ;)

 

Men skal EU få det som det vil så må det jo innebære at det er god kvalitet på det som tas inn. Er ikke greit om bra amerikansk kvalitet skal erstattes med elendig europeisk kvalitet. Hvis dårlig amerikansk kvalitet erstattes med bra europeisk kvalitet derimot, så er det vel bare en vinn-vinn sak.

  • Liker 3
Lenke til kommentar

Markedet, som reflekterer folkets ønsker og behov, er noe dritt, her må politikerne gripe inn. Hva med å starte en egen strømmetjeneste med utelukkende filmer fra EU? Men konkurranse er ikke bra, derfor har vi politikere som kan skape sin egen virkelighet. Var det noen som kritiserte Trump for innføre toll og handelsbarrierer?

  • Liker 3
Lenke til kommentar

Jeg har absolutt ikke noe i mot mer europeisk innhold på Netflix, da Netflix allerede har bevist med sine Netflix Originals at de kan plukke noen skikkelige godbiter her og der. Det at det produseres mye bra innhold i Europa er det ingen tvil om.

 

Vet det er mange som "ikke takler" at det snakkes annet enn engelsk eller norsk, men man har da vitterlig undertekster for den slags. Synes også det er vittig at mange nekter plent på at det er et alternativ, så ser man de samme menneskene slår på undertekster for både norsk og engelsk innhold, slik at man får med seg hva som blir sagt når man stapper trynet med potetgull og annet :)

 

Jeg kan se at enkelte har problemer med at det er EU som fremtvinger dette, og kan forstå at enkelte blir provosert av dette - men EU har en pekefinger med i det aller meste som skjer i Europa på godt og vondt. Er man ikke fornøyd med det, så lever vi i ett demokrati ;)

Ser frem til nytt innhold på Netflix i årene som kommer - jeg kommer garantert til å fortsette mitt abonnement!

  • Liker 2
Lenke til kommentar

Genialt fra EU sin side, men døden for alle andre.
Løsningen til netflix og andre streaming tjenester er at alt innhold sperres for folk i EU,  også aktiveres "alt" relatert til denne regelen, og siden enkelte land ikke har annet en et fåtalls filmer, så blir tilsvarende 7 filmer valgt fra det generelle biblioteket pr 3 filmer landet har tilgang til, og resten sperret..

så for oss i norge blir HELE biblioteket til netflix på noen få serier og kanskje noen titalls filmer, + tilsvarende prosent sats, ender vi på et gedigent bibliotek av hele "nesten" 100 filmer. i stede for  dagens begrensning på 1,569 serier ca  4,010 filmer.

Lenge leve region blokkering...  Dette vil ihvertfall føre til VPN salg.. (AKSJE valg for dagen må nok bli VPN selskaper.)

  • Liker 2
Lenke til kommentar

... så ser man de samme menneskene slår på undertekster for både norsk og engelsk innhold, slik at man får med seg hva som blir sagt når man stapper trynet med potetgull ...

Det er vel strengt tatt en liten forskjell på å lese noen få setninger mens man tygger som verst, kontra det å måtte ha øynene plantet på underteksten i timevis.

Lenke til kommentar

 

Nå er jeg lei av EU og dette maktmisbruket. Hvis folk vil ha europeiske tv-programmer så skaffer de seg det. Jeg vil ikke se på tysk eller franskprodusert drit.

Og Netflix kommer jo da til å fjerne 30% av de bra programmene for å bytte de ut med noe produsert i EU. De kommer ikke til å legge til 30% mer materiale.

Og da gidder ikke jeg Netflix mer.

 

Det beste frs Tyskland og Frankrike er nå fullt på høyde med det beste fra USA. Spesielt når det kommer til krim og skrekk. På sistnevnte er jo franskmennene suverene!

Prater de engelsk da, eller? For jeg gidder ikke å lære meg disse språkene.

Jeg har erfart at tyskere og franskmenn blånekter både å prate og skrive på engelsk. De er veldig sære når det gjelder det. Ser man noen derifra legge noe ut for salg på nett for hele verden, er det på deres eget språk. Jeg sendte engang en epost til en fyr og spurte på engelsk om mer info om gjenstanden da jeg ikke kunne tysk. Jeg fikk tilbake ett svar hvor det bare sto «GOOGLE TRANSLATE!!». Det sier litt.

  • Liker 2
Lenke til kommentar

Hørt om undertekster? ;) Går greit nok så lenge det blir tekstet. Tysk, spansk, fransk, kinesisk eller whatever høres jo helt korka ut når det blir dubba til norsk. Da er det bedre med norske undertekster og original tale. Er ikke bare amerikanske produksjoner som har god kvalitet ;)

 

Noen av oss liker å se filmen, ikke lese dialog på bunnen av skjermen.

Jeg personlig hater å se film med tekst, nesten like mye som dubbede filmer.

Endret av shrek_2
Lenke til kommentar

Tyskerne er morsomme folk. De dubber alt av tv-sendinger og filmer på tv. Og dermed så er det mange gode poenger som blir "lost in translation". Og la meg ikke starte på det med å levere en tekstlinje med følelse og innlevelse. Det er jo en grunn til det bare er et fåtall mennesker som blir virkelige stjerner blant alle skuespillerne. At en tilfeldig translatør får et oppdrag basert på lav pris er jo ingen garanti for de makter å reskape en scene eller dialog med innlevelse og akt. 

Selv orker jeg stort sett ikke se filmer eller serier om jeg ikke forstår språket og skal det ennå mer innhold fra EU inn på netflix så vet jeg ikke om jeg orker mer netflix.

Jeg er en enkel gutt fra landet og skal jeg underholdes så bør det være på norsk, engelsk, svensk eller dansk. Orker ikke polske serier, fransk drama eller tysk krim.

Dubbing er ikke et alternativ, skuespillere er tross alt profesjonelle som utifra en helhetsvurdering er funnet best egnet til å spille en rolle. Tale, replikker og måten de bruker språket er jo en stor del av arsenalet til skuespillerne.

Men for EU borgere som er flasket opp med dubbing av alt på TV så betyr kanskje ikke det noe?

Er også for lat til orke å lære meg nye språk, det jeg ikke klarte å ta til meg i yngre dager får nå bare være for min del. Heldigvis så kan man jo fortsatt se det man måtte ønsker av underholdning utenfor netflix sfæren så netflix må bare la seg presse.

Endret av bojangles
Lenke til kommentar

Da må EU-land også produsere bra materiale å ha på Netflix, ellers dreper det interessen

 

For min del så vil det ikke hjelpe. En serie fra Litauen, eller fransk drama? Polsk komiserie? Skjønner jo ikke en dritt av det de sier og da mister jeg interessen farlig fort. Dialog er essensielt når en skal underholdes og skjønner man ikke dialogen så flyr poenga over hodet på en. 

Lenke til kommentar
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...