Gå til innhold

Skal granske HBO, Netflix og Viaplay


Anbefalte innlegg

Hadde vært mer interessant om Forbrukerrådet så på kabelTV leverandørene + RiksTV som alle kjører mistenkelig like priser og alle har de svært, svært gode fjortjenestemarginer. Og hvordan det er et slags samarbeide (og ikke konkurranse) mellom Telenor og KabelTV selskapene. Dvs Telenor bygger ikke ut raskere bredbånd der kabelTV selskapene er etablert. Null konkurranse.

 

Egentlig har forbrukerrådet en masse å sjekke opp nå, HBO og kompani er bare en liten andel her, de andre som burde undersøkes under lupen ganske nøye er Steam og Origin med kompani.

I den bransjen er det også rikelig med snusk å ta tak i, de skal ikke være arbeidsløse i nærmeste framtid i allefall.

Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse

Nei, men du er nedstemt. Forøvrig har det vært diskutert ørten ganger før; virker som hver eneste gang ordet brukes er det en eller annen som ikke har fått med seg at emnet allerede har blitt diskutert til døde, og føler et inderlig behov for å dra tråden off topic. Jeg kan ordne en drøss med linker til deg, om du vil. Start evt. en ny tråd om ordvalget, om du vil.

 

Nope. Jeg kommer til å protestere hver eneste gang. Feil er feil. Fornorsking av utrykk som er etablert er både idiotisk og unødvendig.

Endret av cannibalguppy
  • Liker 1
Lenke til kommentar

Nope. Jeg kommer til å protestere hver eneste gang. Feil er feil. Fornorsking av utrykk som er etablert er både idiotisk og unødvendig.

 

Vil du ha en alenlang liste over fornorskede ord og uttrykk du benytter deg av hver eneste dag, uten protester?

Endret av Okapi
Lenke til kommentar

Sjeldent jeg bruker etablerte engelske utrykk fornorsket du. Foretrekker nesten alltid engelske utrykk da disse er mer passende og forståelige.

 

Protestere, etablert og idiotisk er alle fornorskede ord som allerede var etablert i engelsk da de ble tatt i bruk i norsk. Synes du innlegget ditt hadde blitt mer passende og forståelig om du hadde skrevet "Jeg kommer til å protest hver eneste gang. Feil er feil. Fornorsking av utrykk som er established er både idiotic og unødvendig."?

  • Liker 4
Lenke til kommentar

Likker ikke helt bindings tiden til HBO, men jeg ser hvorfor det må være sån. Og det er samme grunnen til at Netflix vill måtte gjøre det samme om en stund hvis de vill ha egen produsert kvalitets serier. HBO vill ha bindings tid for da får de en forutsigbar og stabil intekt som igjen gjør det lettere og trygere og satse på nye serier og slikt.

 

HBO Nordic er bare en liten tjeneste iforhold til kjempen HBO Go. Så da er det litt merkelig at de ikke bruker samme salgsteknikk på sistnevnte. Ihvertfall om det er din argumentasjon som er tanken bak det.

Lenke til kommentar

 

Protestere, etablert og idiotisk er alle fornorskede ord som allerede var etablert i engelsk da de ble tatt i bruk i norsk. Synes du innlegget ditt hadde blitt mer passende og forståelig om du hadde skrevet "Jeg kommer til å protest hver eneste gang. Feil er feil. Fornorsking av utrykk som er established er både idiotic og unødvendig."?

 

Du sammenligner ord som ble fornorsket for 100 år siden da slikt var viktig med ord som ble etablert på engelsk etter 2000? For det første er verden såpass internasjonal at man ikke trenger å lage nye utrykk for ting som streaming. og for det andre er strømmning et ord som ikke høres ut som streaming i det hele tatt.

  • Liker 1
Lenke til kommentar

Du sammenligner ord som ble fornorsket for 100 år siden da slikt var viktig med ord som ble etablert på engelsk etter 2000? For det første er verden såpass internasjonal at man ikke trenger å lage nye utrykk for ting som streaming. og for det andre er strømmning et ord som ikke høres ut som streaming i det hele tatt.

Så vi skal gå tilbake å snakke som vi gjorde på 1800-tallet? Språk er i utvikling som alt annet. Er uenig i alle dine punkter :p

 

I en samtale med bestemor kom vi inn på temaet... Hun hadde hørt om dette på nyhetene, men synes strømming var et bedre ord!

 

"Streaming" kommer vel fra "stream" og det er da et ord vi har på norsk? Ingen vits i å fordumme det norske språk ved å direkte hente inn ord med en ny ending fra engelsk? (Intervju under X-games: "Det er synd vi får så lite sendetid på norske kanaler, med tanke på hvor mange land konkurransen blir broadcastet i..." Får meg til å rive meg i håret...)

 

Og strømming har en helt ulik ordlyd enn streaming? Du bytter én vokal til en annen...

 

Beklager, men måtte bare.

 

Mer på emnet: Bra de tar tak i dette, men som andre har nevnt, det er flere ting som bør undersøkes. Dette er vel i vinden nå, og viktig at tilbydere ikke får fritt spillerom til å sette urimelige krav og gjør en vanesak ut av det...

 

Redigert: småfiks...

Endret av Knutgrus
  • Liker 1
Lenke til kommentar

Du sammenligner ord som ble fornorsket for 100 år siden da slikt var viktig med ord som ble etablert på engelsk etter 2000? For det første er verden såpass internasjonal at man ikke trenger å lage nye utrykk for ting som streaming. og for det andre er strømmning et ord som ikke høres ut som streaming i det hele tatt.

 

Du tror ikke folk protesterte før? Hver eneste gang slike språkendringer trer fram er det enkelte som klager, insisterer på at det er 'feil' eller unødvendig, og så videre.* Grunnen til at du tåler noen fornorskinger, men ikke andre, kommer rett og slett av at de fleste av dem allerede var på plass da du ble født (sjokolade, sjåfør, bil) eller ble innarbeidet i din barndom (hovedkort, skrivebord, fil, mappe). Folk har det med å reagere på forandring, for forandring er ubehagelig.

 

Når det gjelder Norge var det full krig om språket for rundt hundre år siden, mellom konservative og nytenkende. Modernistene vant frem, og resultatet var bokmål. Dine likemenn holdt seg til riksmål, men etterhvert døde de ut, og er nå mest av alt en fotnote. Personlig har jeg studert engelsk språkhistorie i større grad enn norsk, og der har man skriftlige debattinnlegg var helt tilbake til 1600-tallet, igjen med samme argumenter som du presenterer her.

 

* Fornorsking av et cetera.

Lenke til kommentar

Så vi skal gå tilbake å snakke som vi gjorde på 1800-tallet? Språk er i utvikling som alt annet. Er uenig i alle dine punkter :p

 

I en samtale med bestemor kom vi inn på temaet... Hun hadde hørt om dette på nyhetene, men synes strømming var et bedre ord!

 

"Streaming" kommer vel fra "stream" og det er da et ord vi har på norsk? Ingen vits i å fordumme det norske språk ved å direkte hente inn ord med en ny ending fra engelsk? (Intervju under X-games: "Det er synd vi får så lite sendetid på norske kanaler, med tanke på hvor mange land konkurransen blir broadcastet i..." Får meg til å rive meg i håret...)

 

Og strømming har en helt ulik ordlyd enn streaming? Du bytter én vokal til en annen...

 

Beklager, men måtte bare.

 

Mer på emnet: Bra de tar tak i dette, men som andre har nevnt, det er flere ting som bør undersøkes. Dette er vel i vinden nå, og viktig at tilbydere ikke får fritt spillerom til å sette urimelige krav og gjør en vanesak ut av det...

 

Redigert: småfiks...

 

Er nettopp fordi vi ikke skal prate som på 1800 tallet at vi ikke skal fornorske alt. Og strømming er en fisketype så rimelig hjernedødt å kalle streaming for strømming.

 

 

Du tror ikke folk protesterte før? Hver eneste gang slike språkendringer trer fram er det enkelte som klager, insisterer på at det er 'feil' eller unødvendig, og så videre.* Grunnen til at du tåler noen fornorskinger, men ikke andre, kommer rett og slett av at de fleste av dem allerede var på plass da du ble født (sjokolade, sjåfør, bil) eller ble innarbeidet i din barndom (hovedkort, skrivebord, fil, mappe). Folk har det med å reagere på forandring, for forandring er ubehagelig.

 

Når det gjelder Norge var det full krig om språket for rundt hundre år siden, mellom konservative og nytenkende. Modernistene vant frem, og resultatet var bokmål. Dine likemenn holdt seg til riksmål, men etterhvert døde de ut, og er nå mest av alt en fotnote. Personlig har jeg studert engelsk språkhistorie i større grad enn norsk, og der har man skriftlige debattinnlegg var helt tilbake til 1600-tallet, igjen med samme argumenter som du presenterer her.

 

* Fornorsking av et cetera.

 

Så man skal kalle streaming for strømming da strømming er en type fisk? sorry er for dumt.

  • Liker 1
Lenke til kommentar

Er nettopp fordi vi ikke skal prate som på 1800 tallet at vi ikke skal fornorske alt. Og strømming er en fisketype så rimelig hjernedødt å kalle streaming for strømming.

 

 

 

Så man skal kalle streaming for strømming da strømming er en type fisk? sorry er for dumt.

 

Nå har norsk mange ord med flere betydninger. Strømming er en type fisk når man snakker om fisk, men har en annen betydning når man snakker om teknologi.

 

Ordet "Bakke" hva får det deg til å tenke på? Det kan bety "En lang bakke" eller man kan også bakke med en båt. Ord kan ha flere betydninger i forskjellige sammen henger. Om det er bra eller dårlig er nå en ting, men sånn er nå det Norske språket.

 

Personlig bruker jeg nå streaming selv for den samme betydningen, men det er ikke feil å brukke strømming så hvorfor kan da ikke de som vil bruke det bruke det?

 

On Topic:

Jeg sendte mail i dag til HBO for å få stoppet sånn at jeg ikke begynner å betale når februar er ferdig. Fikk da beskjed at jeg var registrert, men fikk fortsette gratis perioden nå i februar. Er vel bare å ta vare på mailen å følge med sånn at man ikke er glemt når februar er ferdig.

Endret av SonSi
  • Liker 1
Lenke til kommentar

Er nettopp fordi vi ikke skal prate som på 1800 tallet at vi ikke skal fornorske alt. Og strømming er en fisketype så rimelig hjernedødt å kalle streaming for strømming.

 

Så man skal kalle streaming for strømming da strømming er en type fisk? sorry er for dumt.

 

Språket er da fullt av homonymer, men folk flest klarer likevel å kommunisere helt fint.

  • Liker 1
Lenke til kommentar

Språket er da fullt av homonymer, men folk flest klarer likevel å kommunisere helt fint.

 

Fortsatt unødvendig. Og språkrådet som pusher dette vil at folk skal kalle CRT-skjermer for bilderørsskjermer men LCD-skjerm har de ikke giddet å¨oversette. Hele greia er for dumt for streaming er mer presist og kan ikke missoppfattes men strømming høres uprofesjonelt ut. Eller kaller du all hardware for maskinvare?

 

Må også nevne at siden heter HARDWARE.NO ikke MASKINVARE.NO så de burde kanskje være litt straight forward med dette..

Endret av cannibalguppy
Lenke til kommentar

Fortsatt unødvendig. Og språkrådet som pusher dette vil at folk skal kalle CRT-skjermer for bilderørsskjermer men LCD-skjerm har de ikke giddet å¨oversette.

 

Her roter du. Forkortelsene CRT og LCD er i bruk også i norske tekster, men vi har også bilderørsskjerm og flatskjerm, på samme måte som engelskspråklige bruker tube og flat screen. Det er ingen forglemmelser her. Grunnen til at CRT og VHS ikke er like innarbeidet som LCD og DVD er at de to første der var enerådende såpass lenge at man rett og slett ikke trengte egne termer for dem, de var simpelthen TV og video.

 

Hele greia er for dumt for streaming er mer presist og kan ikke missoppfattes men strømming høres uprofesjonelt ut. Eller kaller du all hardware for maskinvare?

 

Du synes det høres dumt ut. Det er helt greit. Det eneste jeg sier er at argumentene dine er like gamle som språket selv, og grunnen til at du synes dette virker dumt, har med følelser å gjøre, ikke rasjonalitet. Personlig tror jeg jeg bruker maskinvare oftere enn hardware, uten at jeg har noen spesiell preferanse. Dersom et nettsted velger å holde seg til det ene eller det andre ser jeg ikke noe behov for å legge meg opp i det.

 

Må også nevne at siden heter HARDWARE.NO ikke MASKINVARE.NO så de burde kanskje være litt straight forward med dette..

 

Man oversetter normalt ikke merkenavn. Ellers ser jeg du bruker ordet 'side' om Hardware.no, og ikke engelsk 'site', som det er avledet av. Er ikke dette en dum fornorsking? Hvorfor er den mer akseptabel enn 'strømming'?

Lenke til kommentar

Sukk .. jeg tror kanskje vi legger denne disuksjonen død. Ikke rart du foretrekker streaming, du klarer jo ikke skrive elementær norsk engang. Det finnes masse fine engelske forum for deg, så slipper du å irritere deg over dette tåpelige norske språket. Se f.eks : http://www.tomshardware.com/forum/

 

så du blir ikke irritert over at en side som heter HARDWARE.NO og bruker beskrivelser som powersupply og ram plutselig kaller streaming strømming? vet ikke hva streaming har med fisk å gjøre men noe må det være.

Lenke til kommentar

Her roter du. Forkortelsene CRT og LCD er i bruk også i norske tekster, men vi har også bilderørsskjerm og flatskjerm, på samme måte som engelskspråklige bruker tube og flat screen. Det er ingen forglemmelser her. Grunnen til at CRT og VHS ikke er like innarbeidet som LCD og DVD er at de to første der var enerådende såpass lenge at man rett og slett ikke trengte egne termer for dem, de var simpelthen TV og video.

 

 

 

Du synes det høres dumt ut. Det er helt greit. Det eneste jeg sier er at argumentene dine er like gamle som språket selv, og grunnen til at du synes dette virker dumt, har med følelser å gjøre, ikke rasjonalitet. Personlig tror jeg jeg bruker maskinvare oftere enn hardware, uten at jeg har noen spesiell preferanse. Dersom et nettsted velger å holde seg til det ene eller det andre ser jeg ikke noe behov for å legge meg opp i det.

 

 

 

Man oversetter normalt ikke merkenavn. Ellers ser jeg du bruker ordet 'side' om Hardware.no, og ikke engelsk 'site', som det er avledet av. Er ikke dette en dum fornorsking? Hvorfor er den mer akseptabel enn 'strømming'?

 

Vi hadde SIDER før vi fikk mye engelsk her i landet. en SIDE i en bok osv. btw lcd betyr ikke flatskjerm. på norsk blir det flytende krystall skjerm.

Lenke til kommentar

Vell jeg vil heller ha flere ord som er forskjellig enn ett tonn som ligner, som for eksempel slange for væskeoverføring og slange som dyret du finner i naturen.

De er unnskyldt, de hadde jo ikke internett eller like rask kommunikasjon den gangen som idag, men derfor burde denne trenden vært stoppet her idag, uansettt er det bare fordeler ved å ha fellesord med engelsk, dette gjør også at språket er lettere og lære og forstå.

Derfor mener jeg at Streaming er bedre enn strømming som er en fisk og ett verb for hunder.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Sukk .. jeg tror kanskje vi legger denne disuksjonen død. Ikke rart du foretrekker streaming, du klarer jo ikke skrive elementær norsk engang. Det finnes masse fine engelske forum for deg, så slipper du å irritere deg over dette tåpelige norske språket. Se f.eks : http://www.tomshardware.com/forum/
så du blir ikke irritert over at en side som heter HARDWARE.NO og bruker beskrivelser som powersupply og ram plutselig kaller streaming strømming? vet ikke hva streaming har med fisk å gjøre men noe må det være.

 

Nei, jeg blir ikke det. Jeg blir heller ikke irritert over at noen foretrekker streaming foran strømming. Jeg blir irritert over at denne diskusjonen skal komme opp gang på gang. Noen skriver streame, noen skriver strømme; for å si det slik du sikkert ville sagt det: get over it!

Endret av sikotryne
  • Liker 1
Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...