Gå til innhold

Anmeldelse: Duke Nukem 3D (X360)


Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse
tror jeg har spillt duke nukem 3d atomc edition, med high resolution pack, nesten hver dag i et år nå jeg, blir aldri lei, kjører gjennom de 4 kampanjene så begynner jeg bare på nytt. altid like gøy

 

Enig der. Eneste at siste chapter litt uvant da jeg kun hadde D32 og ikke atomic med det første.

Men konge spill som alltid vil bli husket <3

Lenke til kommentar

Er ikke spesielt takknemlig for arven denne typen spill har brakt med seg. Suksessen var vel en av hovedgrunnene til at industrien tidlig staket ut en kjernegruppe med spillere som de i ettertid har valgt å legge hovedappelen sin til. Når markedet nå utvides, må nye spillere krype rundt på interaktive ludobrett og spille kjipe quiz-spill for å lære seg å trykke på en stikke. Blir ikke mye god kultur ut av sånt gitt.

 

Fint at det trekkes for moralsk døfødthet, og mangel på kulturell relevans i alt annet en spillmediet. Nostalgi er ingen unskyldning, selv om alle later til å glemme at det finnes standarder når de drar på tur til Nostalgia.

Endret av oldBOB
Lenke til kommentar
Jeg tenker at drott er et godt alternativ til de kronglete oversettelsene vi vanligvis bruker for "boss". De fonetiske likhetene med det engelske ordet gjør det lett å huske, samtidig som vi i Norge trenger å bli bedre til å holde særnorske ord og uttrykk i live. Hvis mange reagerer på hvordan jeg bruker ordet skal jeg selvfølgelig ta det til etterretning, men i utgangspunktet ser jeg ikke noe problem med å bruke et gammelt ord i en ny sammenheng; spesielt ikke når konnotasjonene gir mening slik som her.

 

Brukes egentlig ordet drott noe særlig i bokmål? Jeg er ikke helt sikker, men jeg tror det er mer brukt i nynorsk (f.eks. heter jo Ringenes Herre Ringdrotten på nynorsk)?

 

Uansett, Duke 3D er en klassiker, og for min del er det fortsatt tidenes nest beste FPS (kun slått av Blood). Jeg ville nok gitt det 9/10 fremfor 7/10, men det er vel kanskje fordi jeg har nostalgiabrillene trygt plantet på nesa ;)

Lenke til kommentar
(f.eks. heter jo Ringenes Herre Ringdrotten på nynorsk)?
Det heter den forsaavidt paa Islandsk ogsaa (litt forvandlet, men stort sett det samme ordet: Hringdrottin). Drottin er et veldig vanlig islandsk ord for en slags "boss". Ofte brukt i kirka om Gud. Endret av Rabbid
Lenke til kommentar

Selv om det begynner å bli noen år siden jeg leste Tolkien sist, mener jeg ganske bestemt at Finrod Felagund omtales som "Huledrotten" i bokmålsutgaven av Silmarillion -- for å bruke et beslektet eksempel.

 

Jeg tror ikke at ordet er spesielt vanlig hverken på bokmål eller nynorsk, men at man valgte å bruke det i nynorskoversettelsen av Ringenes herre har kanskje bidratt til at nynorskbrukere har blitt ordet mer bevisst.

Lenke til kommentar
Selv om det begynner å bli noen år siden jeg leste Tolkien sist, mener jeg ganske bestemt at Finrod Felagund omtales som "Huledrotten" i bokmålsutgaven av Silmarillion -- for å bruke et beslektet eksempel.

 

Jeg tror ikke at ordet er spesielt vanlig hverken på bokmål eller nynorsk, men at man valgte å bruke det i nynorskoversettelsen av Ringenes herre har kanskje bidratt til at nynorskbrukere har blitt ordet mer bevisst.

 

Det begynner å bli et par år siden jeg sist leste Silmarillion selv, så jeg kan hverken bekrefte eller avkrefte at Finrod Felagund omtales som "huledrotten" (jeg kunne selvfølgelig bare hentet boken og sjekket, men jeg er lat, så det er uaktuelt ;) ).

 

Ja, nynorskoversettelsen av Ringenes Herre har nok gjort folk mer bevisste på ordet drott og dets betydning. Men når det gjelder et norsk erstatningsord for boss, så fungerer kanskje ordet sjef bedre, i og med at drott, som nevnt, er et lite brukt ord som folk flest først nå har oppdaget?

Lenke til kommentar
×
×
  • Opprett ny...