Gå til innhold

WoW på Norsk!


Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse
Skrevet (endret)
Og ja, de fleste oversettelsene her suger. Det er jeg helt enig i, men man trenger ikke kritisere folk med dårlige språk kunnskaper. Det er en del av samfunnet om dagen..

Det er ingen grunn til å akseptere det eller la det passere i stillhet. Språk kan jobbes med og forbedres.

Endret av Lycantrophe
Gjest Slettet-3t93k9
Skrevet

Polymorph (Staves sånn?) - Raseskifte?

Gjest Slettet-3t93k9
Skrevet

Ifølge meg blir wow på norsk helt forferdelig.. Tror jeg..

 

Men hvor kan jeg endre på tinga? Vil gjør slik at det skal stå Desperat bønn istedet for desperat prayer på vennen sin data :p

Skrevet

Vel tenk dere, en Tauren sier "Walk with the earth mother". Har du undertekst og skal oversette dette til norsk, direkte, blir det "Gå med jordmora".

 

Blir bare feil.

Skrevet
Vel tenk dere, en Tauren sier "Walk with the earth mother". Har du undertekst og skal oversette dette til norsk, direkte, blir det "Gå med jordmora".

 

Blir bare feil.

Og med litt kunnskap: "Gå med moder jord ved din side".

Skrevet

Det går jo ann å gjøre det _litt_ annerledes enn direkteoversettelse på setninger, bear. Som lycan foreslo høres det jo faktisk ganske fint ut:)

Skrevet
Life tap-liv til mana.

Shadow bolt-neger bolt( må kødde litt og;) ).

Drain soul-stjel sjel.

Drain life-stjel liv.

 

Bare for å ta litt nå.

WOOT.

Skrevet

Er mye man kan gjøre, personlig hadde jeg likt best en morsom og litt ironisk oversettelse.

 

 

Battle Shout - Krigshyl

Charge - Storme

Rend - Såre

Sunder Armor - Knuse Rustning

Taunt - Yppe

Demoralizing Shout - Mobbe

Revenge - Hevn

Mocking Blow - Irritere

Disarm - Avvæpne

Intimidating Shout - Skremme

Execute - Henrett

 

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...