Gå til innhold

All eller Hele


Donald Putin

Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse

Slik jeg ser det er hel mer et begrep som omfatter % eller brøk av noe som er gitt, illustrert som et kakediagram.

Alt/all/alle handler om antall av noe, alle kakene f.eks.

Man får en overlapp der "hele kaken" betyr det samme som "alle kakestykkene", men "alle kakestykkene" kan være flere enn bare hele kaken.

Endret av Pliscin
  • Liker 1
Lenke til kommentar

Hun bruker all sin tid på å trene -- eller -- Hun trener hele tiden.

Eller, dersom en person har begrenset med tid, og har en tidsfrist som skal overholdes, så kan man si at "hun bruker hele tiden til å trene" -- men da er "tiden" implisert en bestemt tidsperiode, for eksempel "eksamenstiden".

"Mona leser ikke i eksamenstiden. Det er litt krise. Hun bruker hele tiden på å trene..!"

 

...men det kan ikke sies uten at "tiden" er en spesifikk periode eller har en utløpende frist.

"Hun bruker all sin tid på å trene." impliserer at noen trener overdrevet mye eller ikke har tid til noe annet.
"Hun trener hele tiden." impliserer ikke et så strengt treningsregime.
"Mona leser ikke i eksamenstiden. Det er litt krise. Hun bruker hele tiden på å trene..!" impliserer at noen trener overdrevet mye når de har noe viktigere å gjøre.

Et annet eksempel er om kjærester bare har sommeren foran seg før de skal på skole i hver sin by, og det er ferien hun bruker på å trene, men da er det bedre å bruke "ferien" -- om man ikke spesifikt sier:
"Vi har bare to uker sammen i ferietiden. Men hun brukere hele tiden på å trene." -- hvor 'tiden' viser til ferietiden.

"Hun bruker hele tiden på å trene" fungerer ikke alene på norsk, men kan tenkes å bruke muntlig, i en tekst eller virkeligheten om en person har en tidsperiode i tankene. Da blir "tiden" uten kontekst for lytteren, selv om den som uttaler setningen gjerne har en intern kontekst som ikke kommer frem utad.

Endret av Red Frostraven
  • Liker 1
Lenke til kommentar
7 hours ago, Red Frostraven said:

Hun bruker all sin tid på å trene -- eller -- Hun trener hele tiden.

Eller, dersom en person har begrenset med tid, og har en tidsfrist som skal overholdes, så kan man si at "hun bruker hele tiden til å trene" -- men da er "tiden" implisert en bestemt tidsperiode, for eksempel "eksamenstiden".

"Mona leser ikke i eksamenstiden. Det er litt krise. Hun bruker hele tiden på å trene..!"

 

...men det kan ikke sies uten at "tiden" er en spesifikk periode eller har en utløpende frist.

"Hun bruker all sin tid på å trene." impliserer at noen trener overdrevet mye eller ikke har tid til noe annet.
"Hun trener hele tiden." impliserer ikke et så strengt treningsregime.
"Mona leser ikke i eksamenstiden. Det er litt krise. Hun bruker hele tiden på å trene..!" impliserer at noen trener overdrevet mye når de har noe viktigere å gjøre.

Et annet eksempel er om kjærester bare har sommeren foran seg før de skal på skole i hver sin by, og det er ferien hun bruker på å trene, men da er det bedre å bruke "ferien" -- om man ikke spesifikt sier:
"Vi har bare to uker sammen i ferietiden. Men hun brukere hele tiden på å trene." -- hvor 'tiden' viser til ferietiden.

"Hun bruker hele tiden på å trene" fungerer ikke alene på norsk, men kan tenkes å bruke muntlig, i en tekst eller virkeligheten om en person har en tidsperiode i tankene. Da blir "tiden" uten kontekst for lytteren, selv om den som uttaler setningen gjerne har en intern kontekst som ikke kommer frem utad.

Takk for et detaljert svar. Har ikke All og Hele samme betydning i denne konteksten?

"Mona leser ikke i eksamenstiden. Det er litt krise. Hun bruker all tiden på å trene..!" 

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...