Gå til innhold

Eksplosjon ved Intel-fabrikk


Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse
Skrevet

Kan nesten se sånn ut, se setningen "Løsemidlene brukes til å etse lag av silisium til å lage funksjoner på mikrobrikker i et rom som nøytraliserer disse farlige avfallene skal uhellet ha skjedd".Her mangler det noe :)

Skrevet

Må inrømme at jeg slet med å komme meg gjennom denne setningen :)

Løsemidlene brukes til å etse lag av silisium til å lage funksjoner på mikrobrikker i et rom som nøytraliserer disse farlige avfallene skal uhellet ha skjedd, melder Wall Street Journal.
Gjest Slettet-Pqy3rC
Skrevet

... og/eller korrekturleser.

Skrevet (endret)

Løsemidler? Er vel heller snakk om syrer som flussyre (HF). Har arbeiderne blitt eksponert for det, er de dødsdømte..

Endret av Svedge
Gjest Slettet-Pqy3rC
Skrevet

Løsemidler? Er vel heller snakk om syrer som flussyre (HF).

Hva forlanger du egentlig av google translate ?

Skrevet

Løsemidler? Er vel heller snakk om syrer som flussyre (HF).

Hva forlanger du egentlig av google translate ?

 

Jobber du med bearbeiding av silisium? Nei? Vel, det gjør jeg.

Gjest Slettet-Pqy3rC
Skrevet

Jobber du med bearbeiding av silisium? Nei? Vel, det gjør jeg.

Allikevel tror jeg ikke du tok poenget mitt;

Jeg tror ikke denslags detaljer noengang vil komme frem i artikler som er forfattet på norsk av google translate.

Gjest medlem-115899
Skrevet

"Manufacture overclocking gone bad at Intel HQ."

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...