Gå til innhold

Lost in Translation


someOen

Anbefalte innlegg

Oii ...

 

Original English Text:

Sometimes, My mom use drugs ..

 

Translated to French:

Parfois, mes drogues d'utilisation de maman.

 

Translated back to English:

Sometimes, my drugs of use of mom.

 

Translated to German:

Manchmal meine Drogen des Gebrauches der Mammas.

 

Translated back to English:

Sometimes my drugs of the use of the Mammas.

 

Translated to Italian:

A volte le mie droghe dell'uso dei mammas.

 

Translated back to English:

To times my drugs of the use of the mammas.

 

Translated to Portuguese:

Às épocas minhas drogas do uso dos mammas.

 

Translated back to English:

To the times my drugs of the use of mammas.

 

Translated to Spanish:

A los tiempos mis drogas del uso de mamas.

 

Translated back to English:

To the times my drugs of the use of breasts.

 

 

:p

Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse

 

Original English Text:

I am going to eat smash now!

 

Translated to French:

Je vais manger le fracas maintenant !

 

Translated back to English:

I will eat the crash now!

 

Translated to German:

Ich esse den Systemabsturz jetzt!

 

Translated back to English:

I eat the system crash now!

 

Translated to Italian:

Ora mangio l'arresto di sistema!

 

Translated back to English:

Hour I eat the arrest of system!

 

Translated to Portuguese:

A hora I come a apreensão do sistema!

 

Translated back to English:

Hour I eats the apprehension of the system!

 

Translated to Spanish:

¡La hora I come la aprehensión del sistema!

 

Translated back to English:

Hour I eats the apprehension of the system!

 

Lenke til kommentar

 

Original English Text:

please wait while loading

 

Translated to French:

attendez s'il vous plaît tout en chargeant

 

Translated back to English:

wait please while charging

 

Translated to German:

warten Sie bitte bei der Aufladung

 

Translated back to English:

wait please during the loading

 

Translated to Italian:

attesa prego durante il caricamento

 

Translated back to English:

attended I pray during the load

 

Translated to Portuguese:

atendido eu pray durante a carga

 

Translated back to English:

taken care of I pray during the load

 

Translated to Spanish:

cuidado tomado del mí ruego durante la carga

 

Translated back to English:

taken care of taken from me request during the load

 

Lenke til kommentar

EVIG! Har helt ærlig ikke ledd så godt på flere år.

Jeg holder på å dette sammen av latter når jeg ser alle de latterlige tekstene som dukker opp.

 

 

 

 

Do a barrel roll

 

 

Original English Text:

do a barrel roll

 

Translated to French:

faites un roulement de baril

 

Translated back to English:

make a bearing of barrel

 

Translated to German:

bilden Sie ein Lager vom Faß

 

Translated back to English:

form stocks of the barrel

 

Translated to Italian:

formi gli stock del barilotto

 

Translated back to English:

forms the stocks of the keg

 

Translated to Portuguese:

dá forma ao estoque do barril

 

Translated back to English:

it gives form to the supply of the barrel

 

Translated to Spanish:

da la forma a la fuente del barril

 

Translated back to English:

it gives the form to the source of the barrel

 

 

 

Try it for yourself!

 

 

Original English Text:

Try it for yourself!

 

Translated to French:

Essayez-le pour vous-même !

 

Translated back to English:

Test it for yourself!

 

Translated to German:

Prüfen Sie es auf selbst!

 

Translated back to English:

Check it for!

 

Translated to Italian:

Controllilo!

 

Translated back to English:

Controllilo!

 

Translated to Portuguese:

Controllilo!

 

Translated back to English:

Controllilo!

 

Translated to Spanish:

¡Controllilo!

 

Translated back to English:

Controllilo!

 

 

Endret av Lakus
Lenke til kommentar
Gjest Slettet-p4PIYwb6

:!: Dette var noe av det beste jeg har sett på lenge! Sitter her å ler for meg selv.

 

Får teste litt jeg også da.

 

 

 

 

Original English Text:

how are you doing

 

Translated to Japanese:

しているどのようにあるか

 

Translated back to English:

It has done, how it is?

 

Translated to Chinese:

它做了, 怎么它是?

 

Translated back to English:

It has done, how is it?

 

Translated to French:

Il a fait, comment est lui ?

 

Translated back to English:

Is it made, how him?

 

Translated to German:

Wird es, wie er gebildet?

 

Translated back to English:

Does it become, how it in an educated manner?

 

Translated to Italian:

diventa, come esso in un modo istruito?

 

Translated back to English:

it becomes, like it in a well-educated way?

 

Translated to Portuguese:

torna-se, como ele em uma maneira well-educated?

 

Translated back to English:

becomes, as it in a way well-educated?

 

Translated to Spanish:

¿se convierte, como él de una manera instruída?

 

Translated back to English:

one becomes, like him of a well-educated way?

 

 

 

Original English Text:

I love you

 

Translated to Japanese:

私は愛する

 

Translated back to English:

I love

 

Translated to Chinese:

我爱

 

Translated back to English:

I love

 

Translated to French:

J'aime

 

Translated back to English:

I like :green:

 

Translated to German:

Ich mag

 

Translated back to English:

I like

 

Translated to Italian:

Gradisco

 

Translated back to English:

I appreciate

 

Translated to Portuguese:

Eu aprecio

 

Translated back to English:

I appreciate

 

Translated to Spanish:

Aprecio

 

Translated back to English:

Esteem

 

 

 

Endret av Slettet-p4PIYwb6
Lenke til kommentar

:!:

 

 

 

Original English Text:

i like south park

 

Translated to French:

j'aime le parc du sud

 

Translated back to English:

I like the park of the south

 

Translated to German:

Ich mag den Park des Südens

 

Translated back to English:

I like the park of the south

 

Translated to Italian:

Gradisco il parco del sud

 

Translated back to English:

I appreciate the park of the south

 

Translated to Portuguese:

Eu aprecio o parque do sul

 

Translated back to English:

I appreciate the park of the south

 

Translated to Spanish:

Aprecio el parque del sur

 

Translated back to English:

Esteem the park of the south

 

 

 

 

 

Original English Text:

how much wood could a woodchuck chop if a woodchuck could chop wood

 

Translated to French:

combien de bois pourrait un coup de hache de marmotte d'Amérique si

une marmotte d'Amérique pourrait couper le bois

 

Translated back to English:

how much wood could a blow of axe of marmot of America if a marmot of

America could cut wood

 

Translated to German:

wieviel Holz ein Schlag der Axt von marmot von Amerika könnte, wenn

ein marmot von Amerika Holz schneiden könnte

 

Translated back to English:

how much wood an impact of the axe of marmot could of America, if

marmot from America a wood could cut

 

Translated to Italian:

quanto legno un effetto dell'ascia di marmot potrebbe dell'America, se

marmot dall'America che un legno potrebbe tagliare

 

Translated back to English:

how much wood an effect of the axe of marmot could of the America, if

marmot from the America that a wood could cut

 

Translated to Portuguese:

quanto madeira um efeito do machado do marmot poderia da América, se

marmot da América que uma madeira poderia cortar

 

Translated back to English:

how much it works with wood a effect of the axe of marmot could of

America, if marmot of America that a wood could cut

 

Translated to Spanish:

cuánto trabaja con madera un efecto del hacha del marmot podría de

América, si el marmot de América que una madera podría cortar

 

Translated back to English:

how much an effect of the axe of marmot works with wood could of

America, if marmot of America that a wood could cut

 

 

 

XD

Endret av Kontorstol
Lenke til kommentar

Uhm...

Klikk for å se/fjerne innholdet nedenfor
Original English Text:

The best movie i have seen is not Mission Impossible

 

Translated to French:

Le meilleur film que j'ai vu n'est pas mission impossible

 

Translated back to English:

The best film than I saw is not impossible mission

 

Translated to German:

Der beste Film als sah ich bin nicht unmögliche Mission

 

Translated back to English:

The best film as if did not see I am impossible mission

 

Translated to Italian:

La pellicola migliore come se non lo abbia visto sono missione

impossibile

 

Translated back to English:

The better film like if it has not seen it is impossible mission

 

Translated to Portuguese:

A película melhor gosta se não vir que é missão impossível

 

Translated back to English:

The film best likes if not to come that it is impossible mission

 

Translated to Spanish:

La película tiene gusto lo más mejor posible si no de venir que es

misión imposible

 

Translated back to English:

The film has taste more better possible if not to come that it is

impossible mission

Hvorfor så komplisert?

Klikk for å se/fjerne innholdet nedenfor
Original English Text:

I love you

 

Translated to French:

Je t'aime

 

Translated back to English:

I love you

 

Translated to German:

Ich liebe Dich

 

Translated back to English:

I love you

 

Translated to Italian:

Ti amo

 

Translated back to English:

I love to you

 

Translated to Portuguese:

Eu amo-lhe

 

Translated back to English:

I love to it

 

Translated to Spanish:

Amo a él

 

Translated back to English:

Master to him

Lenke til kommentar

Kan ikke huske sist gang jeg lo så godt! :!:

 

"Drive down that road":

 

Original English Text:

Drive down that road.

 

Translated to French:

Entraînez une réduction cette route.

 

Translated back to English:

Involve a reduction this road.

 

Translated to German:

Beziehen Sie eine Verkleinerung diese Straße mit ein.

 

Translated back to English:

Refer a reduction this road also.

 

Translated to Italian:

Faccia riferimento una riduzione questa strada egualmente.

 

Translated back to English:

Face reference one reduction this road equally.

 

Translated to Portuguese:

Redução da referência uma da cara esta estrada ingualmente.

 

Translated back to English:

Reduction of the reference one of the face this road ingualmente.

 

Translated to Spanish:

Reducción de la referencia una de la cara este ingualmente del

camino.

 

Translated back to English:

Reduction of reference one of the face this ingualmente of the way.

 

 

Denne er grov:

 

Original English Text:

Go and fuck your dad and piss on his aunt while she does a blowjob for your sister.

 

Translated to Japanese:

彼女が姉妹のためのblowjob をする間、お父さんと性交し、彼の叔母さんで怒っている行きなさい。

 

Translated back to English:

While she does blowjob for the sisters, the father it has sexual

intercourse, is gotten angry with that aunt go.

 

Translated to Chinese:

当她做blowjob 为姐妹, 父亲它有性交, 被得到恼怒以那个伯母去。

 

Translated back to English:

When she makes blowjob is the sisters, the father it has the sexual

intercourse, is obtained angry goes by that aunt.

 

Translated to French:

Quand elle fait le blowjob est les soeurs, le père qu'il a les

rapports sexuels, est fâché obtenu va par cette tante.

 

Translated back to English:

When it makes the blowjob is the sisters, the father whom he has the

sexual relations, is annoyed obtained goes by this aunt.

 

Translated to German:

Wenn es bildet, ist das blowjob die Schwestern, der Vater, dem er die

sexuellen Relationen hat, wird gestört erreichte geht durch diese

Tante.

 

Translated back to English:

If it forms, blowjob the sisters, the father, are who he has the

sexual relations, disturbed achieved go through this aunt.

 

Translated to Italian:

Se forma, il blowjob le sorelle, il padre, è chi i rapporti sessuali,

disturbato realizzato passa attraverso questa zia.

 

Translated back to English:

If form, blowjob the sisters, the father, the sexual relationships are

who, disturbed realized pass through this aunt.

 

Translated to Portuguese:

Se o formulário, blowjob as irmãs, pai, os relacionamentos sexual

for quem, passagem realizada perturbada através desta tia.

 

Translated back to English:

If the form, blowjob the sisters, father, the relationships sexual

will be who, pass carried through disturbed through this aunt.

 

Translated to Spanish:

Si es quién la forma, blowjob las hermanas, padre, los lazos

sexuales, paso llevado disturbado a través a través de esta tía.

 

Translated back to English:

If he is who the form, blowjob the sisters, father, the sexual loops,

kept step disturbado to traverse through this aunt.

 

Lenke til kommentar

Jævlig lang historie laget av meg

 

 

Original English Text:

When the cat comes to me at night, I usually give it milk. But this time, it got followed home by the Cat Police. I was so scared. What did she do? The Cat Police Offiser told me that my little kitten had sold drugs at all the school in Kittyville. When the Cat Police Offiser had left, I spanked my little kitten. It meowed and meowed but I keept doing it. At last she pulled of her gun and shot at me. But she is such a noob to shoot so she missed every god damn shot. I laughed like a maniac to her and punched her face. She tried to get the gun again. She got it! Oh no! I started apologizing but she shot against me again and again and again! It was horrible! But then, the Cat Police Offiser came back. He saw my little kitten was shooting at me. He pulled of his nitestick and crushed her skull to pieces. I laughed her in her face. She took the Cat Police Offisers gun and aimed at me. I did a matrix emote while she shot, and she missed. Then I tried a uppercut on her and got her. The Cat Police Offiser put handcuffs on her and took her to his car. I waved goodbye to her. She went to jail. I visited her every day. She told me she was gonna take revenge. So the next day, I visited her with a gun and headshotted her. I went to jail in the same cell as my daughter. Then we fight every day after that.

 

Story by Almadora at http://www.diskusjon.no

 

Translated to Japanese:

猫が夜に私に来るとき、私は通常それにミルクを与える。しかし今回、それは猫の警察によって起点に続かれて得た。私は従っておびえさせていてあった。彼女は何をしたか。私の小さい子ネコがKittyville のすべての学校で薬剤を販売するように猫の警察Offiser は私に言った。猫の警察Offiser が去ったときに、私は私の小さい子ネコを平手で打った。それはmeowed 、meowed それをするI のkeept 。最後で彼女は彼女の銃のそして私で撃たれて引っ張った。しかし彼女は撃つべきそのようなnoob である従って彼女によってはあらゆる神のののしりの打撃が抜けていた。私は彼女に狂人のように笑い、彼女の表面を打った。彼女は銃を再度得ることを試みた。彼女はそれを得た! オハイオ州の否! 私は謝り始めたが、彼女は私に対して幾度もそして再度撃った! それは恐ろしかった! しかし一方では、猫の警察Offiser

はもどって来た。彼は私の小さい子ネコが私に射撃だったことを見た。彼は彼のnitestick の引っ張り、部分に彼女の頭骨を押しつぶした。私は彼女の表面の彼女を笑わせた。彼女は猫の警察にOffisers 銃を取り、私に向けた。私は彼女が撃つ、彼女は抜けていた間、マトリックスを感情を表に出すし。そして私は彼女のuppercut を試み、彼女を得た。猫の警察Offiser は彼女に手錠を置き、彼の車に彼女を連れて行った。私は彼女にさようなら振った。彼女は拘留することを行った。私は毎日彼女を訪問した。彼女は彼女が gonna の取得復讐だったことを私に言った。そう翌日、私は銃との彼女を訪問し、headshotted 。私は私の娘と同じセルで拘留することを行った。それから私達によっては毎日がこと後戦う。

 

http://www.diskusjon.no のAlmadora 著物語

 

Translated back to English:

When the cat comes to me in the night, I usually give the milk to

that. But this time, that could you following to origin, with the

police of the cat. As for me therefore it had made can to have. Did

she do what? That the child cat where I am small sells the medicine in

all schools of Kittyville, you called police Offiser of the cat to me.

When police Offiser of the cat goes away, I struck the child cat where

I am small with the open hand. As for that meowed and I keept which

does meowed that. Being last, she pulled her gun and being I, being

shot. But she is that kind of noob which it should shoot and therefore

depending upon her, shock of denunciation of all God had come out. I

laughed, in her like the demonian struck her surface. She tried the

fact that the gun is obtained for the second time. She obtained that!

No of Ohio state! I started apologizing, but she and shot many times

for the second time vis-a-vis me! That was fearful! But with one side,

as for police Offiser of the cat it returned. He looked at that the

child cat where I am small is shooting in me. He crushed her skull in

the pulling and the part of that nitestick. I could amuse her of her

surface. She took the Offisers gun in the police of the cat, directed

to me. I shoot her, she while having come out, the matrix puts out

feeling to the table and. And I tried her uppercut, obtained her.

Police Offiser of the cat put the handcuff in her, kept accompanying

her in that car. As for me in her the way if it shook. She did

detaining. I everyday visited her. She called the fact that she is the

acquisition vengeance of gonna to me. So, the next day, I to visit her

of the gun, headshotted. I did as my daughter detaining in the same

cell. Then depending upon us, everyday after the thing it fights.

Http: The Almadora work story of //www.diskusjon.no

 

Translated to Chinese:

当猫来到我夜, 我通常给牛奶那。但这时候,

那能您随后而来对始发地, 以猫的警察。至于我因此它做罐头有。她做了什么? 我是小卖出医学在Kittyville 所有学校的儿童猫, 您叫警察Offiser 猫对我。当警察Offiser 猫走开, 我触击了我是小用未结手的儿童猫。至于那meowed 并且的I keept meowed 那。是前, 她拉扯了她的枪和是I, 被射击。但她是它应该射击和因此取决于她的那noob, 所有上帝的指斥震动来了外面。我笑了, 在她象demonian 被触击她的表面。她尝试了情况枪第二次被获得。她获得了那! 没有俄亥俄状态! 我开始道歉, 但她和第二次射击了许多次关于我! 那是可怕的! 但以一边, 至于为警察Offiser 猫它返回了。他看那儿童猫我小是射击在我的地方。他击碎了她的头骨在拉扯和那nitestick 的部份。我能使她她的表面发笑。她采取了Offisers 枪在猫的警察, 被指挥对我。我射击她, 她当出来, 矩阵投入感觉对表和。并且我尝试了她的uppercut, 被获得她。警察Offiser 猫投入了手铐在她, 保留伴随她在那辆汽车。至于我在她方式如果它震动了。她做了扣留。I 每天被访问她。她叫情况她是购买复仇去我。如此, 次日, I 拜访她枪, headshotted 。我做了作为我的女儿扣留在同样电池。然后取决于我们, 每天在它战斗的事以后。Http: //www.diskusjon.no Almadora 工作故事

 

Translated back to English:

When the cat arrives my night, I usually give milk that. But this

time, that can you afterwards come to the initial sending place, by

cat's police. As for me therefore it makes the canned food to have.

What has she made? I am the retail leave the medicine in the

Kittyville all schools child cat, you are called the police the

Offiser cat to me. When the police Offiser cat gets out of the way, I

have struck me am young with the child cat which has not tied the

hand. As for that meowed and I keept meowed that. Is front, she has

pulled her gun and is I, is fire. But she is it should fire and

therefore is decided by hers that noob, possessed God to criticize

vibrates outside. I have smiled, looks like demonian in her to strike

her surface. She attempted the situation gun second time to obtain.

She has obtained that! Without the Ohio state! I start to apologize,

but she and second time has fire many time about me! That is fearful!

But take the one side, as for it returned as the police Offiser cat.

He looked that child cat I am young am the fire in mine place. He

crushed her skull to pull with that nitestick part. I can cause her

her surface to laugh. She has adopted the Offisers gun in cat's

police, is directed to me. I fire at her, she when comes out, the

matrix investment feeling synchronizes watches with. And I have

attempted her uppercut, is obtained she. The police Offiser cat

invested the handcuff in her, the preservation follows her in that

automobile. As for me in her mode if it vibrated. She has made the

detention. I is accessed every day she. She is called the situation

her is the purchase takes revenge I. So, next day, I visits her gun,

headshotted. I did had taken I the daughter detained in the same

battery. Then is decided by us, every day fights in it after matter.

Http: //www.diskusjon.no Almadora work story

 

Translated to French:

Quand le chat arrive ma nuit, je donne habituellement à lait cela.

Mais cette fois, celle peut vous viennent après à l'endroit d'envoi

initial, par la police du chat. Quant à moi donc il fait la

nourriture en boîte pour avoir. Qu'a-t-elle fait ? Je suis le congé

au détail la médecine dans le Kittyville tout le chat d'écolier,

vous m'appelle la police le chat d'Offiser à moi. Quand le chat

d'Offiser de police sort de la voie, je m'ai frappé des jeunes de AM

avec le chat d'enfant qui n'a pas attaché la main. Quant à cela

meowed et le keept de I meowed cela. Est avant, elle a tiré son

pistolet et est I, est le feu. Mais elle est lui devrait mettre le feu

et donc est décidée par le sien que le noob, Dieu possédé à

critiquer vibre dehors. J'ai souri, des ressembler à demonian dans

elle pour frapper sa surface. Elle a essayé fois de pistolet de

situation la deuxième d'obtenir. Elle a obtenu cela ! Sans état de

l'Ohio ! Je commence à faire des excuses, mais elle et la deuxième

fois a le feu que beaucoup chronomètrent au sujet de moi ! C'est

craintif ! Mais prenez l'un côté, quant à lui est retourné comme

chat d'Offiser de police. Il a regardé ce chat d'enfant que je suis

jeune AM le feu dans l'endroit de mine. Il a écrasé son crâne pour

tirer avec cette pièce de nitestick. Je peux lui faire rire sa

surface. Elle a adopté le pistolet d'Offisers dans la police du chat,

est dirigée vers moi. Je mets le feu à elle, elle quand sort, le

sentiment d'investissement de matrice synchronise des montres avec. Et

j'ai essayé son uppercut, est obtenu elle. Le chat d'Offiser de

police a investi le menotter dans elle, la conservation la suit dans

cette automobile. Quant à moi en son mode s'il vibrait. Elle a fait

la détention. I est consulté chaque jour elle. Elle s'appelle la

situation qu'elle est la vengeance I de prises d'achat. Ainsi, le jour

suivant, I visite son pistolet, headshotted. Je avais pris à I la

fille détenue dans la même batterie. Alors est décidé par nous,

combats de chaque jour dans elle après matière. HTTP : histoire de

travail de //www.diskusjon.no Almadora

 

Translated back to English:

When the cat arrives my night, I usually give to milk that. But this

time, that can come you after to the place from initial sending, by

the font of the cat. As for me thus it makes food out of box to have.

What did it make? I am the leave with the detail medicine in

Kittyville all the cat of schoolboy, you calls me the font the cat of

Offiser to me. When the cat of Offiser of font leaves the way, I

struck myself AM young people with the cat of child who did not attach

the hand. As for that meowed and the keept of I meowed that. Is front,

it fired its gun and is I, is fire. But it is him should put fire and

thus is decided by his that the noob, God had to criticize vibrates

outside. I smiled, of resembling demonian in it to strike his surface.

It tried time of gun of situation the second to obtain. It obtained

that! Without state of Ohio! I start to make excuses, but it and the

second time have fire that many times about me! It is apprehensive!

But take one side, as for him is turned over like cat of Offiser of

font. It looked at this cat of child who I am young AM fire in the

place of mine. It crushed its cranium to draw with this part from

nitestick. I can make him laugh his surface. It adopted the gun of

Offisers in the font of the cat, is directed towards me. I put fire at

it, it when leaves, the feeling of investment of matrix synchronizes

watches with. And I tested his uppercut, is obtained it. The cat of

Offiser of font invested the menotter in it, the conservation follows

it in this car. As for me of its mode if it vibrated. It made

detention. I is consulted each day it. It is called the situation

which it is the revenge I on catches of purchase. Thus, the next day,

I visits its gun, headshotted. I had taken with I the girl held in the

same battery. Then is decided by us, combat of each day in it after

matter. HTTP: history of work of //www.diskusjon.no Almadora

 

Translated to German:

Wenn die Katze meine Nacht ankommt, gebe ich normalerweise zur Milch

den. Aber dieses mal, das kann Sie zum Platz vom Ausgangssenden, durch

den Schriftkegel der Katze nachher kommen. Was mich anbetrifft

folglich läßt es Nahrung aus Kasten heraus haben. Was bildete er?

Ich bin der Urlaub mit der Detailmedizin in Kittyville die ganze Katze

des Schülers, Sie nenne mich den Schriftkegel die Katze von

Offiser zu mir. Wenn die Katze von Offiser des Schriftkegels die

Methode verläßt, schlug mich ich morgens junge Leute mit der Katze

des Kindes an, die nicht die Hand anbrachte. Was das anbetrifft meowed

und das keept von meowed mir den. , ist es abfeuerte seine Gewehr und

ist I, ist Feuer vorder. Aber es ist er sollte Feuer setzen und

folglich wird entschieden durch seins, daß das noob, Gott kritisieren

mußte vibriert draußen. Ich lächelte, vom Ähneln demonian in ihm,

um seine Oberfläche anzuschlagen. Es tried Zeit der Gewehr der

Situation die Sekunde zu erreichen. Sie erreichte die! Ohne Zustand

von Ohio! Ich beginne, Entschuldigungen, aber es zu bilden und Feuer

viele Male über mich das zweite mal zu haben das dieses! Es ist

scharfsinnig! Aber nehmen Sie eine Seite, was ihn anbetrifft wie Katze

von Offiser des Schriftkegels umgedreht wird. Er betrachtete diese

Katze des Kindes, die ich junges morgens Feuer anstatt mein bin. Er

zerquetschte seinen Schädel, um mit diesem Teil vom nitestick zu

zeichnen. Ich kann ihn seine Oberfläche lachen lassen. Sie nahm die

Gewehr von Offisers im Schriftkegel der Katze, wird verwiesen in

Richtung zu mir an. Ich setze Feuer an ihm, es, wenn Blätter, das

Gefühl der Investition der Matrix Uhren mit synchronisiert. Und ich

prüfte sein uppercut, werde erreicht ihm. Die Katze von Offiser des

Schriftkegels investierte das menotter in ihm, die Erhaltung folgt ihr

in diesem Auto. Was mich anbetrifft seines Modus, wenn sie vibrierte.

Sie bildete Verzögerung. I wird jeden Tag es beraten. Es wird die

Situation genannt, die es die Rache I auf Verriegelungen des Erwerbes

ist. So am nächsten Tag, besucht I seine Gewehr, headshotted. Ich

hatte mit I das Mädchen genommen, das in der gleichen Batterie

angehalten wurde. Dann wird von uns, Kampf jedes Tages in ihr nach

Stoff entschieden. HTTP: Geschichte der Arbeit von //www.diskusjon.no

Almadora

 

Translated back to English:

If the cat arrives my night, I normally give that to the milk. But

this times, that can do you to the workstation of the output

transmitting, by which writing cones of the cat come afterwards. Which

me concerns therefore lets it to food from box have. What did it form?

I am the vacation with the detail medicine in Kittyville the whole cat

of the pupil, you call me the writing cone the cat from Offiser to me.

If the cat of Offiser of the writing cone leaves the method, I

fastened me in the morning young people with the cat of the child,

which did not attach the hand. Which concerns meowed and keept of

meowed me that, is it fired its rifle and I is, is fire front. But it

is it should fires set and therefore decided through seins that noob,

God had to criticize vibrated outside. I smiled, from resembling

demonian in him, in order to fasten its surface. To achieve it tried

time that rifle of the situation the second. It achieved those!

Without status of Ohio! I begin, apologies, to form but it and to have

fires many marks over me second times the this! It is astute! But you

take a page, which concerns it like cat by Offiser of the writing cone

is turned. He regarded this cat of the child, which is I in the

morning young fire instead of mine. It crushed its head, in order to

draw with this section of nitestick. I can let it laugh its surface.

It took those to rifle of Offisers in the writing cone of the cat,

referred toward to me on. I set fire at him, it, if pages, which

synchronizes feeling of the investment of the matrix clocks with. And

I checked its uppercut, achieve him. The cat of Offiser of the writing

cone invested more menotter in it, preservation follows it in this

auto. Which concerns me its mode, if she vibrated. It formed delay. I

will advise each day it. The situation is called, which is it the

revenge I on interlocks of the acquisition. So on the next day, I

visits its rifle, headshotted. I had taken the girl, who was stopped

in the same battery with I. Then by us, fight of each daily in it is

decided after material. HTTP: History of the work of

//www.diskusjon.no Almadora

 

Translated to Italian:

Se il gatto arriva la mia notte, dò normalmente quello al latte. Ma

questo periodi, quello può farlo alla stazione di lavoro dell'uscita

che trasmette, cui i coni di scrittura del gatto ottengono in seguito.

Quale me preoccupazioni quindi lo lascio ad alimento dalla casella

avere. Che cosa ha formato? Sono la vacanza con la medicina del

particolare in Kittyville il gatto intero dell'allievo, voi lo chiamo

il cono di scrittura il gatto da Offiser a me. Se il gatto di Offiser

del cono di scrittura lascia il metodo, lo ho fissato alla mattina i

giovani con il gatto del bambino, che non ha fissato la mano. Quali

preoccupazioni meowed ed il keept di meowed me quello, è ha infornato

il relativo fucile e la I è, è parte anteriore del fuoco. Ma è esso

se i fuochi si regolano e quindi deciso attraverso i seins che il

noob, dio ha dovuto criticare vibrato all'esterno. Ho sorriso,

dall'assomigliare demonian in lui, per fissare la relativa superficie.

Realizzarla ha provato il tempo che fucile della situazione il

secondo. Ha realizzato quelle! Senza condizione dell'Ohio! Comincio,

scuse, a formare ma esso ed ad avere fuochi molti contrassegni sopra

me seconde volte questo! È astuto! Ma prendete una pagina, che le

preoccupazioni esso gradiscono il gatto da Offiser del cono di

scrittura è girata. Ha considerato questo gatto del bambino, che è I

alla mattina il fuoco giovane anziché mine. Ha schiacciato la

relativa testa, per dissipare con questa sezione di nitestick. Posso

lasciarlo ridere la relativa superficie. Ha preso quelle al fucile di

Offisers nel cono di scrittura del gatto, fatto riferimento verso a me

sopra. Regolo il fuoco lui, esso, se pagine, cui sincronizza la

sensibilità dell'investimento degli orologi della tabella con. Ed ho

controllato il relativo uppercut, lo realizzo. Il gatto di Offiser del

cono di scrittura ha investito più menotter in esso, conservazione lo

segue in questa automobile. Quale lo interessa il relativo modo, se

vibrasse. Ha formato fa ritardare. Raccomanderò ogni giorno esso. La

situazione è chiamata, che è esso la vendetta I sugli interruttori

di sicurezza dell'aquisizione. Così sul il giorno seguente, la I

visita il relativo fucile, headshotted. Avevo preso la ragazza, che è

stata arrestata nella stessa batteria con la I. Allora da noi, la

lotta di ciascuno quotidiano in esso è decisa dopo materiale. HTTP:

Storia del lavoro di //www.diskusjon.no Almadora

 

Translated back to English:

If the cat arrives my night, dò normally that one to the latte ones.

But these periods, that one can make it the station of job of the

escape that it transmits, which the cones of writing of the cat obtain

later on. Which me worries therefore I leave it to food the case to

have. Which thing has formed? They are the vacation with the medicine

of particular in Kittyville the entire cat of the student, you I call

it the writing cone the cat from Offiser to me. If the cat of Offiser

of the writing cone leaves the method, I have it fixed to the morning

the young people with the cat of the child, than it does not have

fixed the hand. Which worries meowed and keept of meowed me the that

one, is has put into an oven the relative gun and it is, is front part

of the fire. But it is it if the fires are regulated and therefore

decided through the seins that the noob, God has had to criticize

vibrated to the outside. I have smile, being similar demonian in he,

in order to fix the relative surface. To realize has tried it the time

that gun of the situation the second. It has realized those! Without

condition of the Ohio! I begin, excuses, to form but it and to having

fires many marks over me second times this! It is sly! But you take a

page, than the worries it appreciate the cat from Offiser of the

writing cone is turn. This cat of the child has considered, that it is

to the morning the young fire rather than mines. It has crushed the

relative head, in order to dissipate with this section of nitestick. I

can leave it to laugh the relative surface. It has taken those to the

gun of Offisers in the cone of writing of the cat, fact reference

towards to me over. I regulate the fire he, it, if pages, which

sincronizza the sensibility of the investment of the clocks of the

table with. And I have controlled the relative one uppercut, I realize

it. The cat of Offiser of the writing cone has invested more menotter

in it, conservation follows it in this automobile. Which it interests

it the relative way, if it vibrated. It has formed ago to delay. I

will recommend every day it. The situation is called, that it is it it

vendetta on the switches of emergency of the aquisizione. Therefore on

the following day, the visit the relative gun, headshotted. I had

taken the girl, that it has been arrested in the same battery with

Allora from we, the fight of every daily paper in it is decided after

material. HTTP: History of the job of //www.diskusjon.no Almadora

 

Translated to Portuguese:

Se o gato chegar minha noite, dò normalmente esse ao latte uns. Mas

estes períodos, esse pode fazer-lhe a estação do trabalho do escape

que transmite, que os cones da escrita do gato obtêm mais tarde

sobre. Qual eu me preocupa conseqüentemente deixe-lhe ao alimento o

caso para ter. Que coisa deu forma? São as férias com a medicina do

detalhe em Kittyville o gato inteiro do estudante, você que eu o

chamo o cone da escrita o gato de Offiser a mim. Se o gato de Offiser

do cone da escrita sair do método, eu tenho-o reparado à manhã os

povos novos com o gato da criança, do que não reparou a mão. O que

se preocupa meowed e o keept de meowed me esse, é pôs em um forno o

injetor relativo e é, é parte dianteira do fogo. Mas é ele se os

fogos forem regulados e decididos conseqüentemente através dos seins

que o noob, deus teve que criticar vibrado à parte externa. Eu tenho

o sorriso, sendo demonian similar dentro ele, a fim reparar a

superfície relativa. Realizar tentou-a o tempo esse injetor da

situação o segundo. Realizou aqueles! Sem condição do Ohio! Eu

começo, desculpas, a dar forma mas ele e a ter fogos muitas marcas

sobre mim segundas épocas isto! É sly! Mas você faz exame de uma

página, do que a preocupa apreciam o gato de Offiser do cone da

escrita é volta. Este gato da criança considerou, isso que é à

manhã o fogo novo melhor que às minas. Esmagou a cabeça relativa, a

fim dissipar-se com esta seção do nitestick. Eu posso deixá-lo para

rir a superfície relativa. Fêz exame daquelas ao injetor de Offisers

no cone da escrita do gato, referência do fato para a mim sobre. Eu

regulo o fogo ele, ele, se as páginas, que sincronizza o sensibility

do investimento dos pulsos de disparo da tabela com. E eu controlei o

um uppercut relativo, mim realizo-o. O gato de Offiser do cone da

escrita invested mais menotter nele, conservation segue-o neste

automóvel. Qual o interessa a maneira relativa, se vibrar. Deu forma

há a atrasa. Eu recomendarei cada dia ele. A situação é chamada,

isso que é ele ele vendetta nos interruptores da emergência do

aquisizione. Conseqüentemente no seguinte dia, a visita o injetor

relativo, headshotted. Eu tinha feito exame da menina, aquela que foi

prendida na mesma bateria com o Allora dos nós, a luta de cada papel

diário nela sou decidido após o material. HTTP: History do trabalho

de //www.diskusjon.no Almadora

 

Translated back to English:

If the cat to arrive my night, dò normally this to latte ones. But

these periods, this can make it to it station of the work of the

escape that it transmits, that the cones of the writing of the cat get

later on. Which I worries me consequently leaves it to it the food the

case to have. That thing gave form? They are the vacations with the

medicine of the detail in Kittyville the entire cat of the student,

you that I call it the cone the writing the cat of Offiser me. If the

cat of Offiser of the cone of the writing to leave the method, I it

have repaired to the morning the new peoples with the cat of the

child, of whom he did not repair the hand. What if it worries meowed

and keept of meowed me this, is put in an oven the relative injector

and is, is front part of the fire. But he is it if the fogos will be

regulated and determined consequently through seins that noob, god had

that to criticize vibrated to the external part. I have the smile

inside, being demonian similar it, the end to repair the surface

relative. To carry through tried it the time this injector of the

situation as. It carried through those! Without condition of the Ohio!

I start, excuses, to give to form but it and to have fogos many marks

on me second times this! He is sly! But you he makes examination of a

page, of that he worries it appreciate the cat of Offiser of the cone

of the writing is rollback. This cat of the child considered, this

that is to the morning the new fire better that to the mines. It

jammed the head, the end relative to waste itself with this section of

nitestick. I can leave it to laugh the relative surface. Fêz

examination of those to the injector of Offisers in the cone of the

writing of the cat, reference of the fact for me on. I regulate the

fire it, it, if the pages, that sincronizza sensibility of the

investment of the pulses of detonation of the table with. E I

controlled the relative one uppercut, me I carry through it. The cat

of Offiser of the cone of the writing invested more to menotter in it,

conservation follows it in this automobile. Which interests it the

relative way, to vibrate itself. It gave form has delays it. I will

recommend to each day it. The situation is called, this that is it it

vendetta in the interruptors of the emergency of aquisizione.

Consequently in the following day, the visit the relative injector,

headshotted. I had made examination of the girl, that one that was

arrested in the same battery with the Allora of we, the fight of each

daily paper in I am determined after the material. HTTP: History of

the work of //www.diskusjon.no Almadora

 

Translated to Spanish:

Si el gato a llegar mi noche, dò normalmente esto al latte unos. Pero

estos períodos, éste pueden hacerle él la estación del trabajo del

escape que transmite, que los conos de la escritura del gato consiguen

más adelante encendido. Cuál I se preocupa me por lo tanto las hojas

él a él el alimento el caso para tener. ¿Esa cosa dio la forma? Son

las vacaciones con la medicina del detalle en Kittyville el gato

entero del estudiante, usted que lo llamo el cono la escritura el gato

de Offiser yo. Si el gato de Offiser del cono de la escritura para

dejar el método, I él ha reparado a la mañana a nueva gente con el

gato del niño, de quien él no reparó la mano. Qué si se preocupa

meowed y el keept meowed me esto, se pone en un horno el inyector

relativo y es, es parte delantera del fuego. Pero él es él si los

fogos son regulados y determinados por lo tanto a través de los seins

que el noob, dios tenía eso a criticar vibrado a la parte externa.

Tengo la sonrisa adentro, siendo similar demonian él, el extremo para

reparar al pariente de la superficie. Para llevarlo con probado el

tiempo este inyector de la situación como. ¡Llevó con ésas! ¡Sin la

condición del Ohio! ¡Comienzo, las excusas, a dar la forma pero ella

y a tener fogos muchas marcas en mí las segundas veces esto! ¡Él es

sly! Pero usted él hace la examinación de una paginación, de eso

que él se preocupa lo aprecia el gato de Offiser del cono de la

escritura es restauración no actualizada. Este gato del niño

considerado, el que es a la mañana el nuevo fuego mejor eso a las

minas. Atoró la pista, la basura en relación con sí mismo del

extremo con esta sección del nitestick. Puedo dejarlo para reír la

superficie relativa. Examinación de Fêz de ésos al inyector de

Offisers en el cono de la escritura del gato, referencia del hecho

para mí encendido. Regulo el fuego él, él, si las paginaciones, esa

sensibilidad del sincronizza de la inversión de los pulsos de la

detonación del vector con. E I controló el un uppercut relativo, yo

que llevo a través de él. El gato de Offiser del cono de la

escritura invirtió más al menotter en él, conservación lo sigue en

este automóvil. Qué intereses él la manera relativa, de vibrarse.

Dio la forma tiene la retrasa. La recomendaré a cada día. Se llama

la situación, el que sea él él vendetta en los interruptores de la

emergencia del aquisizione. Por lo tanto en el día siguiente, la

visita el inyector relativo, headshotted. Había hecho la examinación

de la muchacha, aquélla que fue arrestada en la misma batería con el

Allora de nosotros, la lucha de cada diario adentro que me determinan

después del material. HTTP: Historia del trabajo de

//www.diskusjon.no Almadora

 

Translated back to English:

If the cat to arrive my night, dò normally this to latte. But these

periods, this one station can do he to him it of the work of the

escape that it transmits, that the cones of the writing of the cat

obtain more ahead ignition. Which I worries therefore the leaves to me

he to him the food the case to have. That thing gave the form? They

are the vacations with the medicine of the detail in Kittyville the

whole cat of the student, you who I call the cone the writing the cat

of Offiser. If the cat of Offiser of the cone of the writing to leave

the method, I he has repaired to the morning to the new people with

the cat of the boy, of whom it did not repair the hand. What if keept

worries meowed and meowed me this, puts in a furnace the relative

injector and is, is front part of the fire. But he is he if the fogos

are regulated and determined therefore through seins that noob, God

had that to criticize vibrated to the external part. I have the smile

inside, being similar demonian he, the end to repair to the relative

of the surface. In order to take it with proven the east time injector

of the situation like. It took with those! Without the condition of

the Ohio! Beginning, the excuses, to give to the form but she and to

have fogos many marks in me the second times this! It is sly! But you

he for the examinación of a pagination, about which it worries

appreciates the cat of Offiser of the cone of the writing is

restoration nonupdated. This cat of the considered boy, the one that

is to the morning the new fire better that to the mines. It obstructed

the track, the sweepings in relation to itself of the end with this

section of nitestick. I can let it to laugh the relative surface.

Examinación de Fêz of those to the injector of Offisers in the cone

of the writing of the cat, reference of the fact for ignited me. I

regulate the fire he, he, if the paginations, that sensitivity of

sincronizza of the investment of the pulses of the detonation of the

vector with. And I controlled uppercut relative, I that I take through

him. The cat of Offiser of the cone of the writing invested more when

menotter in him, conservation follows it in this automobile. What I

interest he it relative way, to vibrate. It gave the form has delays

it. I will recommend it to every day. The situation is called, the one

that is he he vendetta in the switches of the emergency of

aquisizione. Therefore in the following day, the visit the relative

injector, headshotted. It had made the examinación of the girl, that

one that was arrested in the same battery with the Allora of us, the

fight of each newspaper inside that determines to me after the

material. HTTP: History of the work of //www.diskusjon.no Almadora

 

 

 

Jævlig lang historie laget av meg

Lenke til kommentar
  • 5 måneder senere...

 

Original English Text:

One time, when I was drinking milk. My mom said I needed to do my homework. But since im a silly boy, I just started to drink Pepsi-max.

Translated to French:

Une fois, quand j'étais lait de consommation. Ma maman a dit I requis

pour faire mon travail. Mais depuis im un garçon idiot, j'ai juste

commencé à boire Pepsi-cola-maximum.

 

 

Translated back to English:

Once, when I was drinking milk. My mom said I necessary to do my work.

But since a im idiotic boy, I just started to drink

Pepsi-cola-maximum.

 

 

Translated to German:

Sobald, als ich Trinkmilch war. Meine Mamma sagte I, das notwendig

ist, meine Arbeit zu erledigen. Aber seit einem idiotic Jungen im,

begann ich gerade, Pepsi-Kolabaum-Maximum zu trinken.

 

 

Translated back to English:

As soon as, when I was fresh milk. My Mamma said I, which is necessary

to complete my work. But since one idiotic boys in, I began even to

drink Pepsi Kolabaum maximum.

 

 

Translated to Italian:

Non appena, quando ero latte fresco. Il mio mamma ha detto la I, che

è necessaria da ultimare i miei lavori. Ma dai ragazzi idiotic uno

dentro, ho cominciato persino a bere il massimo della Pepsi-cola

Kolabaum.

 

 

Translated back to English:

Not hardly, when I was latte fresh. My mother has said the I, that it

is necessary to complete my jobs. But from the boys idiotic within, I

have begun to drink the maximum of even Pepsi-strains Kolabaum.

 

 

Translated to Portuguese:

Não mal, quando eu era latte fresco. Minha matriz disse o I, aquele

que é necessário terminar meus trabalhos. Mas dos meninos idiotic

dentro, eu comecei a beber o máximo de Pepsi-tensões uniformes

Kolabaum.

 

 

Translated back to English:

Not badly, when I cool age latte. My array said the I, that one that

is necessary to finish my works. But of the boys idiotic inside, I

started to drink the maximum of Pepsi-tensions Kolabaum uniforms.

 

 

Translated to Spanish:

No gravemente, cuando latte fresco de la edad de I. Mi arsenal dijo el

I, aquél que es necesario acabar mis trabajos. Pero del interior

idiota de los muchachos, comencé a beber el máximo de los

uniformes de Kolabaum de las Pepsi-tensiones.

 

 

Translated back to English:

Not seriously, when latte fresh of the age of I. My arsenal said the

I, that one that is necessary to finish my works. But of the stupid

interior of the boys, I began to drink the maximum of the uniforms of

Kolabaum of the Pepsi-voltages.

 

 

 

 

 

 

Original English Text:

Pepsi-max

Translated to French:

Pepsi-cola-maximum

 

 

Translated back to English:

Pepsi-cola-maximum

 

 

Translated to German:

Pepsi-Kolabaum-Maximum

 

 

Translated back to English:

Pepsi Kolabaum maximum

 

 

Translated to Italian:

Massimo della Pepsi-cola Kolabaum

 

 

Translated back to English:

Maximum of Pepsi-strains Kolabaum

 

 

Translated to Portuguese:

Máximo das Pepsi-tensões Kolabaum

 

 

Translated back to English:

Maximum of the Kolabaum Pepsi-tensions

 

 

Translated to Spanish:

Máximo de las Pepsi-tensiones de Kolabaum

 

 

Translated back to English:

Maximum of the Pepsi-voltages of Kolabaum

 

Lenke til kommentar

Wondefull world:

 

I on the other hand sees that the trees of the red colors if getting

up of the Gruens is had........, that I v this flower of the extremity

of the sustenation..... for me and you and of me.... to think, the

narcotic world. Is v that the cloud skies of the white woman of the

system to ignite inside in gesegneten the crowned nights of the

Blaus..... of the newspaper... Nerezza and I I.....what of which a

narcotic world thinks. The colors of a rainbow.....so assez..in, that

one are ingualmente of the sky in personnes..going, close

classify.....of, that I v he them friends, the one who the

hand.....sayin. it presses it as you sayin...... of the form of the

love of Theyre I really you. I feel to shout outside the

children...... I am observed I magnify of Theyll the end to try this

very... Never defective white man of de..than and I.....what that

world narcotic (instrumental conclusion) of that one colors of

rainbow.....so assez..in thinks, that the sky anyone, that sees of the

friends, of that classifies here in personnes..going.....of close the

hand.....sayin. presses as you really form * spoken*(I... Love... He

of sayin of Theyre...). I feel to shout outside the children...... I

observe end to do * latta one of spoken*(you of I he that I correspond

the end to learn ulteriorly completely a destiny when the defect he

never knows that one) and the task a narcotic world, of that the task

I...... of me.....what that narcotic world

Lenke til kommentar

I have to pee

 

Original English Text:

i have to pee

 

Translated to French:

je dois faire pipi

 

Translated back to English:

I must make wee

 

Translated to German:

Ich muß kleines Stueck bilden

 

Translated back to English:

I must form small piece

 

Translated to Italian:

Devo formare la piccola parte

 

Translated back to English:

I must form the small part

 

Translated to Portuguese:

Eu devo dar forma à parte pequena

 

Translated back to English:

I must give form to the small part

 

Translated to Spanish:

Debo dar la forma a la parte pequeña

 

Translated back to English:

I must give the form to the small part

 

Lenke til kommentar

led zeppelin - Stairway to heaven

 

Original English Text:

There's a lady who's sure all that glitters is gold

And she's buying a stairway to heaven

And when she gets there she knows if the stores are closed

With a word she can get what she came for

 

Woe oh oh oh oh oh

And she's buying a stairway to heaven

 

There's a sign on the wall but she wants to be sure

And you know sometimes words have two meanings

In a tree by the brook there's a songbird who sings

Sometimes all of our thoughts are misgiven

 

Woe oh oh oh oh oh

And she's buying a stairway to heaven

 

There's a feeling I get when I look to the west

And my spirit is crying for leaving

In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees

And the voices of those who stand looking

 

Woe oh oh oh oh oh

And she's buying a stairway to heaven

 

And it's whispered that soon, if we all call the tune

Then the piper will lead us to reason

And a new day will dawn for those who stand long

And the forest will echo with laughter

 

And it makes me wonder

 

If there's a bustle in your hedgerow

Don't be alarmed now

It's just a spring clean for the May Queen

 

Yes there are two paths you can go by

but in the long run

There's still time to change the road you're on

 

Your head is humming and it won't go in case you don't know

The piper's calling you to join him

Dear lady can't you hear the wind blow and did you know

Your stairway lies on the whispering wind

 

And as we wind on down the road

Our shadows taller than our soul

There walks a lady we all know

Who shines white light and wants to show

How everything still turns to gold

And if you listen very hard

The tune will come to you at last

When all are one and one is all

To be a rock and not to roll

Woe oh oh oh oh oh

And she's buying a stairway to heaven

 

There's a lady who's sure all that glitters is gold

And she's buying a stairway to heaven

And when she gets there she knows if the stores are closed

With a word she can get what she came for

 

And she's buying a stairway to heaven, uh uh uh.

 

 

 

Translated back to English:

There is an injury which has sure all that scintillates is gold

and it buys a staircase with the sky and when it arrives there it

knows if the memories are closed with a word to obtain that it can for

what it came trouble OH OH OH OH OH and it buys a staircase with the

sky There is one to connect the wall but it wants to be sure and you

know that sometimes the words have two significances in a tree by the

brook there is a songbird which sings sometimes all our thoughts

misgiven trouble OH OH OH OH OH and it buys a staircase with the sky

There is a feeling that look in the west and my spirit cries to leave

in my thoughts I saw loops of smoke by the trees and the voices of

those which are held looking at trouble OH OH OH OH OH and it buy a

staircase with the sky And one whispers to him that soon, if we all

the call the air then the player of pipeau we will carry out to reason

and a new day is born for those which which are held long and the

forest will do echo with the laughter And it makes me the wonder If

there is a movement in your edge of hedges are not alarmed that now it

is right a spring clean for the queen has two access paths which you

can go by but with long the motionless hour ago to change the road you

are on line Your head whirrs and it will not disappear if you would

not know that the player of pipeau invites you to join it dear

injury cannot hear you the wind blow and knew you your lies of

staircase about the wind of whisper And bus we roll up on to the

bottom the road our shades larger than our heart there functioning an

injury than all knows us than which polishes the white light and

wants to show how all always turns to gold and Si you the air will

come to you finally when all is one and one is very with being a rock

and not to roll trouble OH OH OH OH OH and it a staircase with the sky

There buys is an injury which has sure all that scintillates is

gold and it buys a staircase with the sky and when it arrives there it

knows if the memories are closed with a word to obtain that it can for

what it came And it buys a staircase with the sky, uh of uh of uh.

 

 

Translated back to English:

There is a violation, which has reliably everything, which is gold

sparkles and a stairway with the sky buys it and if it arrives there

it white, if the memory with a word is closed, to achieve in order to

attach that it can do for, which it trouble OH- OH- OH- OH- OH- came

and it there is a stairway with the sky one buys, to the wall, but it

would like to be sometimes safe and you misgiven to know that the

words two there significances is sometimes in a tree by the brook a

singing bird has, that our whole thoughts trouble OH- OH- OH- OH- OH-

sing and it purchases a stairway with sky there is feeling, look into

the west and my spirit cries, to in my thoughts to go I saw that loops

of the smoke by the trees and the voices of those, which regarding the

trouble OH- OH- OH- OH- OH- are stopped and of its purchase a stairway

with the sky and to it whisper, which soon, if we that whole call air

the player of pipeau, whom we execute, around to then conclude and a

new day for is carried, those, which are long stopped and which does

forest echo with the laughter and it the miracle educates me, if it a

movement in your edge of the hedges alarmed does not give that it is

quite now a spring, to that is clean for the queen has two means of

access, it to go can forwards through, but with long motionless of the

hour, to the road to modify you on line your Hauptwhirrs are and he do

not disappear, if you would not know that the player of pipeau

in-loads you, to connect him whom dear violation cannot hear you the

wind impact and you over the wind of whispering and the bus knew your

lies of the stairway, we to the lower surface the road our colours to

roll on above, those as our there operating inside a violation is

larger, than everything us as if it knows which would like to show the

white light polished and, how everything always turns at gold and

silicone you finally comes air to you, if everything is in and one is

very much with its a rock and, trouble OH- OH- OH- OH- OH- and it is

not to be rolled a stairway with that of the sky purchases there a

violation, which has reliably everything, which is gold sparkles and a

stairway with the sky buys it and if it arrives there it white, if the

memory with a word is closed, in order to achieve that it for which it

came and it a stairway with the sky buys, uh of uh of uh can.

Endret av Danielsm
Lenke til kommentar

"Use the force!":

 

 

Original English Text:

Use the force!

 

Translated to French:

Utilisez la force !

 

Translated back to English:

Use the force!

 

Translated to German:

Wenden Sie die Kraft auf!

 

Translated back to English:

Spend the strength!

 

Translated to Italian:

Spenda la resistenza!

 

Translated back to English:

It spends the resistance!

 

Translated to Portuguese:

Gasta a resistência!

 

Translated back to English:

It spends the resistance!

 

Translated to Spanish:

¡Pasa la resistencia!

 

Translated back to English:

It passes the resistance!

 

 

Cookie-monster (Blei noko artigare når eg brukte bindestrek, istadenfor utan bindestrek):

 

Original English Text:

cookie-monster

 

Translated to French:

biscuit-monstre

 

Translated back to English:

biscuit-monster

 

Translated to German:

Biskuit-Monster

 

Translated back to English:

Biskuit monster

 

Translated to Italian:

Monster di Biskuit

 

Translated back to English:

Monster di Biskuit

 

Translated to Portuguese:

Monster di Biskuit

 

Translated back to English:

Monster di Biskuit

 

Translated to Spanish:

Monster di Biskuit

 

Translated back to English:

Monster I gave Biskuit

 

Endret av mummi-pappa
Lenke til kommentar

Original English Text:

Another one rides the bus. Another one rides the bus. And another comes on and another comes on; another rides the bus. Hey! He's gonna sit by you, another on rides the bus.

 

Klikk for å se/fjerne innholdet nedenfor

Translated to French:

Encore monte le bus. Encore monte le bus. Et un autre avance et un

autre avance ; des autres tours le bus. Hé ! Il va s'asseoir par

vous, un autre monte en fonction le bus.

 

Translated back to English:

Still the bus goes up. Still the bus goes up. And another advance and

another advance; others turns drank it. Hé! It will sit down by you,

another goes up in function drank it.

 

Translated to German:

Noch geht der Bus oben. Noch geht der Bus oben. Und ein anderer

Fortschritt und ein anderer Fortschritt; andere dreht sich tranken

ihn. Hé! Es sitzt durch Sie, anders geht oben in Funktion trank sie

hin.

 

Translated back to English:

Still the bus goes above. Still the bus goes above. And another

progress and another progress; other one turns drank it. Hé! It sits

by you, differently goes above into function drank it.

 

Translated to Italian:

Ancora il bus va sopra. Ancora il bus va sopra. E un altro progresso e

un altro progresso; altre girate una lo hanno bevuto. Hé! Si siede da

voi, diversamente entra sopra nella funzione la ha bevuta.

 

Translated back to English:

Still the bus goes over. Still the bus goes over. And an other

progress and an other progress; other turns one have it drunk. Hé!

One is based from you, various enters over in the function has drunk

it.

 

Translated to Portuguese:

Ainda a barra-ônibus ultrapassa. Ainda a barra-ônibus ultrapassa. E

um outro progresso e um outro progridem; outras voltas uma têm-no

bebido. Hé! Um é baseado de você, vário entra sobre na função

bebeu-a.

 

Translated back to English:

Still the bar-bus exceeds. Still the bar-bus exceeds. E one another

progress and one another one progresses; other rollbacks one it have

drunk. Hé! One is based of you, various enters on in the function

drank it.

 

Translated to Spanish:

Todavía el barra-megabus se excede. Todavía el barra-megabus se

excede. E un otro progreso y un otro uno progresa; otras

restauraciones no actualizadas una que ha bebido. ¡Hé! Uno se basa de

usted, vario entra encendido en la función la bebió.

 

Translated back to English:

Still it sweeps-megabus exceeds. Still it sweeps-megabus exceeds. And

a other progress and other one progress; other restorations nonupdated

one that has drunk. Hé! One is based of you, vario you enter ignition

the function drank it.

 

 

 

Original English Text:

I like big butts and I can not lie! You motherfuckers can't deny!

 

Klikk for å se/fjerne innholdet nedenfor

Translated to French:

J'aime de grands bouts et je ne peux pas me trouver ! Vous des

motherfuckers ne pouvez pas nier !

 

Translated back to English:

I like great ends and I cannot be! You of the motherfuckers cannot

deny!

 

Translated to German:

Ich mag große Enden und ich kann nicht sein! Sie der motherfuckers

können nicht verweigern!

 

Translated back to English:

I like large ends and I cannot not be! They motherfuckers cannot

refuse!

 

Translated to Italian:

Gradisco le grandi estremità e non posso essere! Motherfuckers non

possono rifiutare!

 

Translated back to English:

I appreciate the great extremities and I cannot be! Motherfuckers

cannot refuse!

 

Translated to Portuguese:

Eu aprecio as extremidades grandes e eu não posso ser! Motherfuckers

não pode recusar!

 

Translated back to English:

I appreciate the great extremities and I cannot be! Motherfuckers

cannot refuse!

 

Translated to Spanish:

¡Aprecio las grandes extremidades y no puedo ser! ¡Motherfuckers no

puede rechazar!

 

Translated back to English:

Esteem the great extremities and I cannot be! Motherfuckers cannot

reject!

Endret av Frohman
Lenke til kommentar
  • 3 uker senere...

denne er fin

 

 

 

 

Original English Text:

Israel has carried out an exercise that appears to have been a rehearsal for an attack on Iran's nuclear facilities, US officials have told the New York Times.

 

 

Translated to French:

l'Israel a effectué un exercice qui semble avoir été une

répétition pour une attaque sur les installations nucléaires de

l'Iran, fonctionnaires des USA ont dit les temps de New York.

 

 

Translated back to English:

Israel carried out a exercise which seems to have been a repetition

for an attack on the nuclear installations of Iran, civils servant of

the USA said times of New York.

 

 

Translated to German:

Israel führte eine Übung, die scheint, eine Wiederholung für einen

Angriff auf den Kernkraftinstallierungen vom Iran gewesen zu sein,

civils Bediensteten der USA besagten Zeiten von New York durch.

 

 

Translated back to English:

Israel led an exercise, which seems, a repetition for an attack on the

nuclear power installations of Iran to have been civils officials of

the USA mentioned times of New York through.

 

 

Translated to Italian:

L'Israele ha condotto un'esercitazione, che sembra, una ripetizione

per un attacco alle installazioni di energia nucleare dell'Iran per

essere funzionari dei civils dei tempi accennati gli S.U.A. di New

York attraverso.

 

 

Translated back to English:

The Israel has lead a practice, that it seems, a repetition for an

attack to the energy installations nuclear of the Iran for being civil

employees of the civils of the times points out the S.U.A to you. of

New York through.

 

 

Translated to Portuguese:

A Israel tem a ligação uma prática, aquela que pareça, uma

repetição para um ataque às instalações da energia nucleares do

Irã para ser empregados civis dos civils dos tempos indica-lhe o

S.U.A de New York completamente.

 

 

Translated back to English:

The Israel has practical plugging one, that one that seems, a

replication for an attack to the nuclear installations of the energy

of the Irã to be used civil of civils of the times indicates the

S.U.A to it of New York full.

 

 

Translated to Spanish:

El Israel tiene que tapa el práctico, aquél que se parece, una

réplica para un ataque a las instalaciones nucleares de la energía

del Irã a ser civil usado de los civils de los tiempos indica el

S.U.A a él de Nueva York por completo.

 

 

Translated back to English:

Israel has covers the practitioner, that one that looks like, an

retort for an attack to the nuclear power plants of the energy of the

civil Irã to be used of civils of the times completely indicates the

S.U.A to him of New York.

 

 

Lenke til kommentar

heh, var morro, tok en fra "the rules of the internet"

 

 

* Rule 6: CAPS LOCK IS CRUISE CONTROL FOR COOL.

 

Translated to Japanese:

* 規則6: 帽子ロックは涼しいのための巡航制御である。

 

Translated back to English:

* Systematic 6: The hat lock is cool is control of cruise of for the

sake of.

 

Translated to Chinese:

* 系统6: 帽子锁定是冷静是巡航控制为。

 

Translated back to English:

* System 6: Hat locking is calm is the cruise control is.

 

Translated to French:

* Système 6 : Le verrouillage de chapeau est calme est la commande de

croisière est.

 

Translated back to English:

* System 6: The locking of cap is calm is the ordering of cruising is.

 

Translated to German:

* System 6: Das Sperrung der Schutzkappe ist Ruhe ist die Einrichtung

des Kreuzens ist.

 

Translated back to English:

* System 6: Blocking of the protective cap is peace is the mechanism

of crossing is.

 

Translated to Italian:

* Sistema 6: Ostruendo della protezione protettiva è pace è il

meccanismo dell'incrocio è.

 

Translated back to English:

* It arranges 6: Obstructing of the protecting protection it is peace

is the mechanism of the crossing is.

 

Translated to Portuguese:

* Arranja 6: Obstruir da proteção que protegendo é paz é o

mecanismo do cruzamento é.

 

Translated back to English:

* It arranges 6: To obstruct of the protection that protecting is

peace is the mechanism of the crossing is.

 

Translated to Spanish:

* Arregla 6: Obstruir de la protección que es la protección la paz

es el mecanismo de la travesía es.

 

Translated back to English:

* It fixes 6: To obstruct of the protection that is the La Paz

protection is the mechanism of the passage is.

 

 

Haha, merka at spansken var litt rar:

 

 

spanish sucks ass, just incase you didnt know. because i think i am the only one that knows this, thats why.

 

Translated to French:

l'Espagnol suce l'âne, vous emballe juste que le didnt connaissent

parce que je pense que je suis le seul qui sait ceci, thats pourquoi.

 

Translated back to English:

the Spaniard sucks the ass, packs you just that the didnt know because

I think that I am only who know this, the thats why.

 

Translated to German:

der Spaniard saugt den Esel, packt Sie, gerade daß das didnt wissen,

weil ich denke, daß ich nur wer dieses wissen, die thats warum bin.

 

Translated back to English:

the Spaniard sucks the donkey, packs you, even that didnt knows,

because I think that I only who this know, which thats why am.

 

Translated to Italian:

lo spaniard succhia l'asino, li imballa, persino che il didnt conosce,

perché penso che I soltanto chi questa conosce, che thats perchè.

 

Translated back to English:

the spaniard it sucks the ass, packs them, even that the didnt it

knows, because task that only who this knows, than thats why.

 

Translated to Portuguese:

o spaniard suga o burro, embala-os, mesmo que o didnt ele sabe, porque

a tarefa que somente quem isto sabe, do que thats porque.

 

Translated back to English:

spaniard sucks the donkey, packs them, exactly that didnt it knows,

because the task that who this only knows, of that thats because.

 

Translated to Spanish:

el español aspira el burro, pila de discos los, exactamente a que el

didnt él conozca, porque la tarea el a que éste conozca solamente,

de eso los thats porque.

 

Translated back to English:

the Spanish inhales the donkey, disc battery, exactly that didnt he

knows, because the task the a that this one only knows, of that thats

because.

 

 

:laugh:

Lenke til kommentar

 

Original English Text:

i love mari

 

Translated to French:

j'aime le mari

 

Translated back to English:

I love the husband

 

Translated to German:

Ich liebe den Ehemann

 

Translated back to English:

I love the married man

 

Translated to Italian:

Amo l'uomo sposato

 

Translated back to English:

I love the married man

 

Translated to Portuguese:

Eu amo o homem casado

 

Translated back to English:

I love the married man

 

Translated to Spanish:

Amo a hombre casado

 

Translated back to English:

Master to married man

siste gang jeg sender kjærlighetsbudskap over internett...

 

 

og her en som er så essensiell at den er perfekt på alle språk:

 

Original English Text:

the internet is for porn

 

Translated to French:

l'Internet est pour le porn

 

Translated back to English:

the Internet is for the porn

 

Translated to German:

das Internet ist für das porn

 

Translated back to English:

the InterNet is for porn

 

Translated to Italian:

il Internet è per porn

 

Translated back to English:

the Internet is for porn

 

Translated to Portuguese:

o Internet é para o porn

 

Translated back to English:

the InterNet is for porn

 

Translated to Spanish:

el Internet está para el porn

 

Translated back to English:

the Internet is for porn

 

Endret av Hawk_AA
Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...